Sweet Brother Malcolm Paroles Traduction Française

Richard Ashcroft - Doux frère Malcolm

by Richard Ashcroft

Richard Ashcroft - Sweet Brother Malcolm paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sweet Brother Malcolm - Richard Ashcroft
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Richard Ashcroft Sweet Brother Malcolm

Have searched for ages for a correct tab on this song without much luck, so this is my
J'ai cherché pendant des lustres une tablature correcte sur cette chanson sans beaucoup de chance, alors voici mon
be wrong, sounds ok though).
je me trompe, ça semble bien).
The chords used are G,Em,Esus and D.
Les accords utilisés sont G,Em,Esus et D.
Intro Part 1>
Introduction Partie 1>
Intro Part 2>
Introduction Partie 2>
Intro Part 3>
Introduction Partie 3>
The first verse lyrics start with part 3 which is just repeated through the verse.
Les paroles du premier couplet commencent par la partie 3 qui est simplement répétée tout au long du couplet.
Sweet brother malcolm,
Doux frère Malcolm,
he's under house arrest,
il est assigné à résidence,
Its the talk of the town,
C'est le discours de la ville,
who'd of thought it of him?
qui aurait pensé ça de lui ?
Sweet cousin mary,
Douce cousine Mary,
No blood in her veins,
Pas de sang dans ses veines,
She had so much,
Elle en avait tellement,
Now nothing remains. (Start to strum a D chord)
Il ne reste plus rien. (Commencez à gratter un accord D)
When it all comes crashing down,
Quand tout s'écroule,
And the press move in to town,
Et la presse emménage en ville,
(Strum last Esus once)
(Grattez le dernier Esus une fois)
Bring all floral words wrapped in sellophane.
Apportez tous les mots floraux enveloppés dans du sellophane.
Intro 1(once), Intro 2(once) then play Intro 3 throughout verse 2
Intro 1 (une fois), Intro 2 (une fois) puis jouez l'Intro 3 tout au long du couplet 2
Sweet little tony,
Doux petit Tony,
Where'd it all go wrong ?
Où est-ce que tout s'est mal passé ?
He hit the wall,
Il a heurté le mur,
Singing his favourite song (start to strum a D chord)
Chanter sa chanson préférée (commencer à gratter un accord D)
When it all comes crashing down,
Quand tout s'écroule,
And the press move in to town,
Et la presse emménage en ville,
Bring all floral words wrapped in sellophane,
Apportez tous les mots floraux enveloppés dans du sellophane,
Watch them move out as fast as they came,
Regardez-les partir aussi vite qu'ils sont venus,
Leave the broken hearted with their pain.
Laissez les cœurs brisés avec leur douleur.
Intro 1(once), Intro 2(once) then Intro 3 throughout verse 3
Intro 1 (une fois), Intro 2 (une fois) puis Intro 3 tout au long du couplet 3
Sweet brother malcolm,
Doux frère Malcolm,
he's under house arrest,
il est assigné à résidence,
Its the talk of the town,
C'est le discours de la ville,
who'd of thought it of him?
qui aurait pensé ça de lui ?
Sweet angel mary,
Doux ange Marie,
no blood in her veins,
pas de sang dans ses veines,
Wheres this life ?
Où est cette vie ?
madness remains
la folie reste
Wheres theres life
Où est la vie
madness will reign
la folie règnera
Madness will reign
La folie régnera
Hope this is Ok, let us know.
J'espère que tout va bien, faites-le-nous savoir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.