Put It There Pal Paroles Traduction Française
Richard Thompson - Mettez-le là, mon pote
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Old friend, it's been so long, and it's been so real
Vieil ami, ça fait si longtemps et c'est si réel
And if I helped you once it was no big deal
Et si je t'avais aidé une fois, ce n'était pas grave
Too bad I can't be there when they call your name
Dommage que je ne puisse pas être là quand ils t'appellent
They're going to write you down in the hall of fame
Ils vont t'inscrire au Temple de la renommée
You really got what you wanted, I'm thrilled as pie
Tu as vraiment eu ce que tu voulais, je suis ravi comme de la tarte
It really couldn't happen to a nicer guy
Cela ne pourrait vraiment pas arriver à un gars plus gentil
Put it there pal, put it there
Mets-le là mon pote, mets-le là
Now and then just throw me a crumb
De temps en temps, jette-moi juste une miette
Put it there pal, put it there
Mets-le là mon pote, mets-le là
Thanks for the help when I needed it, chum
Merci pour l'aide quand j'en avais besoin, mon pote
You saw me drowning, you said I was a fake and laughed
Tu m'as vu me noyer, tu as dit que j'étais un faux et tu as ri
Then you jumped right in and used me for a raft
Puis tu as sauté dedans et m'as utilisé comme radeau
You shot me down with friendly fire
Tu m'as abattu avec un tir ami
You were all dressed up to play Gun For Hire
Vous étiez tous habillés pour jouer à Gun For Hire
The rope you threw me was made of barbed wire
La corde que tu m'as lancée était faite de fil de fer barbelé
But put it there pal, put it there, pal
Mais mets-le là mon pote, mets-le là, mon pote
Put it there
Mettez-le là
I know you mean well, call me a sentimental fool
Je sais que tu veux bien dire, traite-moi d'imbécile sentimental
I know sometimes you've got to be kind to be cruel
Je sais que parfois il faut être gentil pour être cruel
When you pat me on the back, that was quite some slap
Quand tu m'as tapoté dans le dos, c'était une sacrée gifle
That kind of compliment, it could kill a chap
Ce genre de compliment, ça pourrait tuer un type
So I'll drink your health, oh this emotion's given me a thirst
Alors je boirai à ta santé, oh cette émotion m'a donné soif
But maybe I'll have my food-taster drink it first
Mais peut-être que je demanderai à mon dégustateur de le boire en premier
Put it there pal, put it there
Mets-le là mon pote, mets-le là
You deserve everything you got coming
Tu mérites tout ce que tu as à venir
Put it there pal, put it there
Mets-le là mon pote, mets-le là
Call me up if you want to come slumming
Appelle-moi si tu veux venir s'encanailler
Some say you're a rattlesnake in the grass
Certains disent que tu es un serpent à sonnette dans l'herbe
But I say the sun shines out of your arse
Mais je dis que le soleil brille par ton cul
So it's no hard feelings, live and let live
Donc il n'y a pas de rancune, vis et laisse vivre
With a gift like yours, you're born to give
Avec un cadeau comme le tien, tu es né pour donner
You're so full of love it leaks out like a sieve
Tu es tellement plein d'amour que ça s'échappe comme une passoire
So put it there pal, put it there, pal
Alors mets-le là mon pote, mets-le là, mon pote
Put it there
Mettez-le là
Put it there
Mettez-le là
Put it there
Mettez-le là
Put it there, pal
Mets-le là, mon pote
Put it there, pal
Mets-le là, mon pote
Put it there, pal
Mets-le là, mon pote
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
