The Road Goes on Forever Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Robert Earl Keen - Droga trwa wiecznie
Robert Earl Keen - The Road Goes on Forever tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The Road Goes on Forever
Droga trwa wiecznie
by Robert Earl Keen, Jr.
przez Roberta Earla Keena Jr.
from the album West Textures
z albumu West Tekstury
In the first two verses, the chords are played on
W pierwszych dwóch zwrotkach grane są akordy
every up beat. After that, I alternate picking, like:
każde mocne uderzenie. Następnie wybieram na zmianę, np.:
Sherry was a waitress at the only joint in town
Sherry była kelnerką w jedynej knajpie w mieście
She had a reputation as a girl who'd been around
Miała reputację dziewczyny, która już tu była
Down Main Street after midnight, a brand new pack of cigs
Down Main Street po północy, nowiutka paczka papierosów
A fresh one hanging from her lips, a beer between her legs
Świeży zwisa z jej ust, piwo między nogami
She'd ride down to the river, meet with all her friends
Pojechała nad rzekę, spotkała się ze wszystkimi przyjaciółmi
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
Sonny was a loner, older than the rest
Sonny był samotnikiem, starszym od reszty
He was goin' in the Navy, but he couldn't pass the test
Szedł do marynarki wojennej, ale nie zdał egzaminu
So he hung around town, sold a little pot
Więc kręcił się po mieście i sprzedawał małą doniczkę
The Law caught wind of Sonny, one day he got caught
Prawo dostrzegło Sonny’ego i pewnego dnia został złapany
He was back in business when they set him free again
Wrócił do biznesu, kiedy go ponownie uwolniono
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
Sonny's playing eight ball at the joint where Sherry works
Sonny gra w ósemkę w knajpie, w której pracuje Sherry
When some drunkin' out of towner put his hands up Sherry's skirt
Kiedy jakiś pijak z miasta włożył ręce pod spódnicę Sherry
Sonny took his pool cue, lay the drunk out on the floor
Sonny wziął kij bilardowy i położył pijaka na podłodze
Stuck a dollar in her tip jar, and walked on out the door
Włożyłem dolara do słoika z napiwkami i wyszedłem za drzwi
She's running right beside him, reaching for his hand
Biegnie tuż obok niego, sięgając po jego rękę
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
They jump into his pickup, Sonny jammed her into gear
Wskoczyli do jego pickupa, Sonny wrzucił ją na bieg
He looked on over at Sherry and said, "Let's get on out of here"
Spojrzał na Sherry i powiedział: „Wynośmy się stąd”.
The stars were high above them, the moon was in the East
Gwiazdy były wysoko nad nimi, księżyc był na wschodzie
The sun was setting on them when they reached Miami Beach
Słońce już zachodziło, gdy dotarli do Miami Beach
They got a hotel by the water, a quart of Bombay gin
Dostali hotel nad wodą i kwartę dżinu z Bombaju
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
They soon ran out of money, but Sonny knew a man
Wkrótce zabrakło im pieniędzy, ale Sonny znał człowieka
Who knew some Cuban refugees who dealt in contraband
Kto znał jakichś kubańskich uchodźców, którzy handlowali kontrabandą
Sonny met the Cubans at a house just off the route
Sonny spotkał Kubańczyków w domu tuż przy trasie
With a briefcase full of money and a pistol in his boot
Z teczką pełną pieniędzy i pistoletem w bucie
The cards were on the table when the Law came bustin' in
Kiedy wkroczyło Prawo, karty były na stole
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
The Cubans grabbed the goodies, Sonny grabbed the jack
Kubańczycy chwycili gadżety, Sonny chwycił podnośnik
Broke the bathroom window and crawled on out the back
Rozbił okno w łazience i wyczołgał się tyłem
Sherry had drove the pickup through the alley on the side
Sherry pojechała pick-upem boczną alejką
Where a lawman tackled Sonny and was reading him his rights
Gdzie stróż prawa zaatakował Sonny'ego i czytał mu o jego prawach
Sherry stepped in the alley with a single shot .410
Sherry wkroczyła do alejki jednym strzałem .410
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
They left the lawman lying, they made their getaway
Zostawili stróża prawa leżącego i uciekli
Got back to the hotel just before the break of day
Do hotelu wróciłem tuż przed świtem
Sonny gave her all the money, and he blew a little kiss
Sonny dał jej wszystkie pieniądze i przesłał małego całusa
If they ask you how this happened say I forced you into this
Jeśli zapytają cię, jak to się stało, powiedz, że cię do tego zmusiłem
She watched as his taillights disappeared around the bend
Patrzyła, jak jego tylne światła znikają za zakrętem
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
It's Main Street after midnight, just like it was before
Main Street jest po północy, tak jak wcześniej
Twenty one months later at the local grocery store
Dwadzieścia jeden miesięcy później w lokalnym sklepie spożywczym
Sherry buys a paper, a cold six pack of beer
Sherry kupuje gazetę i zimne sześciopak piwa
Headlines read that Sonny's goin' to the chair
Nagłówki głoszą, że Sonny obejmie krzesło
She drives out onto Main Street in her new Mercedes Benz
Wyjeżdża na Main Street swoim nowym mercedesem
The road goes on forever and the party never ends
Droga ciągnie się w nieskończoność, a impreza nigdy się nie kończy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
