Rieslingschorle Paroles Traduction Française

Roland Ohmer - Rieslingschorle

by Roland Ohmer

Roland Ohmer - Rieslingschorle paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Rieslingschorle - Roland Ohmer
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Roland Ohmer Rieslingschorle

Intro:
Introduction :
Ich war noch ganz en klner Stumpe,
J'étais encore juste un petit imbécile,
hb aus de Kinnerschees gewunke
hb a fait signe des Kinnerschees
un gerufe Mamme ich hb Dorschd,
et j'ai appelé maman, j'ai Dorschd,
speeder dann, do war des jedem klar,
speeder alors, c'était clair pour tout le monde,
Ich bin ein echtes Kind der Palz
Je suis un vrai enfant Palz
denn bei Daach un Nacht
parce que la nuit et la nuit
hb ich en trockner Hals
j'ai la gorge sèche
Chorus:
Chœur :
Do brauch ich dann en Rieslingschorle,
Alors j'ai besoin d'un spritzer Riesling,
der baut mich uff, bringt mich widder nooch vorne,
il me construit, m'amène encore plus loin,
der dud gut, gut un geht ins Blut,
le raté est bon, bon et entre dans le sang,
denn hoscht du Riesling in de Blutbahn
parce que tu as du Riesling dans ton sang
kannschd du dab-dab wie en Truthahn,
peux-tu tamponner comme une dinde,
ja se e Rieslingfeeling dud halt immer gut.
Oui, ce sentiment de Riesling est toujours bon.
Speeder dann, ich war grad siebzehn Johr,
Speeder alors, je n'avais que dix-sept ans,
ehr kinnens glwe des isch wohr,
Je suis content que tu aies de la chance,
do hb ich dann mei erschdie Freindin kabt,
Puis j'ai rencontré ma petite amie,
doch des Mdel sauft de ganze Daach
mais la fille boit tout le toit
bloos Coca Cola aus de Dos
Bloos Coca Cola du Dos
do saach ich loss mich doch in Ruh
Alors je vais me laisser aller en paix
mit dere braune So,
avec leur soleil brun,
Chorus:
Chœur :
Vielliewer trink ich Rieslingschorle...
Je bois souvent du spritzer au Riesling...
Mit Verzich geht die Post dann ab
Le courrier part ensuite avec une renonciation
vorm Fernseh mach ich niemols schlapp,
Je ne me lasse jamais de regarder la télé,
do werd geguckt, bis dass de Kaschde glieht,
Regardons jusqu'à ce que la cascade brille,
un Samsdachowend nochem Sexreport
et un autre rapport sexuel samedi
steichd Mudder in ehr Neglischee
poignarder Mudder dans ehr Neglishee
un saacht Vadder bass mo uff, heit owend muss was geh
et Vadder dit bass mo uff, ça veut dire que quelque chose doit arriver
Chorus:
Chœur :
Ich mach dir jetzt en Rieslingschorle...
Je vais te préparer un spritzer au Riesling maintenant...
Un steh ich mol vor de Himmelsdeer,
Et je me tiens devant le cerf du ciel,
saach "Servus Petrus wie gehts dir,
a dit "Bonjour Peter, comment vas-tu,
so wie du aussiehschd, bischd noch ganz gut druff"
"D'après ton apparence, tu es toujours de bonne humeur."
ich sach "heer mo Kumpel du wsch genau
Je dis "hey mon pote, tu te laves exactement
ich bin ein echtes Kind der Palz
Je suis un vrai enfant Palz
un vun dre lange Rs hb ich en drockne Hals"
J'ai le cou sec avec trois jupes longues"
Chorus:
Chœur :
Hdsch du vielleicht en Rielingschorle
Peut-être que tu pourrais avoir un Rielingschorle
der baut mich uff bringt mich widder noch vorne
ça me construit et m'amène encore plus loin
der dud gut, gut un geht ins Blut.
le raté bon, bon et entre dans le sang.
Denn hosch du Rielsing in de Blutbahn
Parce que vous obtenez du Rielsing dans votre sang
kannschd du dab-dab wie en Truthahn,
peux-tu tamponner comme une dinde,
denn so Rieslingfeeling dud halt immer gut.
Parce que ce sentiment de Riesling est toujours bon.
Ja so Rieslingfeeling dud halt immer gut.
Oui, ce sentiment de Riesling est toujours bon.
Ja so Rieslingfeelind dud halt immer gut.
Oui, ce sentiment de Riesling est toujours bon.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.