Giudizi universali Versuri Traducere în Română
Samuele Bersani - Judecățile de Apoi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
www.samuelebersani.it/
www.samuelebersani.it/
Ecco un'altra tab by Faidoof;anche questa volta l'intro e' perfettamente adattato per
Iată o altă filă de Faidoof; și de această dată intro-ul este perfect adaptat pentru
suonato con la chitarra.Vista la carenza ,e la pessima qualita',degli spartiti di canzoni
cântat cu chitara. Având în vedere lipsa și calitatea slabă a scorurilor melodiei
reperibili sul web, invito tutti coloro che ne siano in grado,a "tablare"(non so se
disponibil pe web, îi invit pe toți cei care sunt capabili să „tablare” (nu știu dacă
questi verbo sia corretto o esista)qualunque pezzo italiano, vecchio o nuovo che sia.Il
aceste verbe sunt corecte sau există) orice piesă italiană, fie ea veche sau nouă. The
fine
sfârşitul
sarebbe quello di poter disporre di tabs italiane in gran quantita'(e sopratutto di
ar fi să poți avea cantități mari de file italiene (și mai presus de toate
buona qualita')vista la mediocrita' e l'eseguita' di quelle presenti nei vari siti
de bună calitate) având în vedere mediocritatea și execuția celor prezenți pe diferitele site-uri
Se volete contattarmi questo e' il mio indirizzo di posta elettronica:
Daca doriti sa ma contactati aceasta este adresa mea de email:
ciao..
salut..
tuning=standard=eBGDAE
tuning=standard=eBGDAE
Intro (adattato per chitarra)
Introducere (adaptată pentru chitară)
B-----------12--14/15--14--12--14--10--10---------------------| Ripetere
B-----------12--14/15--14--12--14--10--10-----------------------| Repetați
G-------------------------------------------------------------| due volte
G----------------------------------------------------------------| de două ori
Troppo cerebrale per capire che si pu star bene senza complicare il pane
Prea cerebral pentru a înțelege că te poți simți bine fără a complica pâinea
Ci si spalma sopra un bel giretto di parole vuote ma doppiate
Peste ea este răspândită o mică rundă drăguță de cuvinte goale, dar dublate
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo e quando dormo taglia bene
Am mâncat bule de săpun în toată lumea și când dorm se taie bine
l'aquilone togli la ragione e lasciami sognare lasciami sognare in pace
zmeul îmi ia rațiunea și lasă-mă să visez lasă-mă să visez în pace
Liberi come eravamo ieri dai centimetri di libri sotto i piedi
Eliberați așa cum am fost ieri de centimetrii de cărți de sub picioarele noastre
per tirare la maniglia della porta e andare fuori
să trag de mânerul ușii și să ieși afară
Come Mastroianni anni fa, come la voce guida la pubblicit
La fel ca Mastroianni cu ani în urmă, modul în care vocea ghidează publicitatea
ci sono stati dei momenti intensi ma li ho persi gi..
au fost momente intense dar le-am pierdut deja..
Troppo cerebrale per capire che si pu star bene senza calpestare il cuore
Prea cerebral pentru a înțelege că te poți simți bine fără să-ți călci în picioare inima
ci si passa sopra almeno due o tre volte i piedi come sulle aiuole
treci picioarele peste el de cel puțin două-trei ori ca pe paturi de flori
Leviamo via il tappeto e poi mettiamoci dei pattini per scivolare meglio
Să scoatem covorul și apoi să punem niște patine pentru a aluneca mai bine
sopra l'odio torre di controllo aiuto sto finendo l'aria dentro al serbatoio
deasupra turnului de control al urii, ajutor, am rămas fără aer în rezervor
Potrei ma non voglio fidarmi di te io non ti conosco e in fondo non c'
Aș putea, dar nu vreau să am încredere în tine, nu te cunosc și în adâncul tău nu există
In quello che dici qualcosa che pensi sei solo la copia di mille riassunti
În ceea ce spui, ceva ce gândești, ești doar o copie a o mie de rezumate
Leggera leggera si bagna la fiamma rimane la cera e non ci sei pi..
Ușor, flacăra se udă, ceara rămâne și nu mai ești acolo..
Vuoti di memoria non c' posto per tenere insieme tutte le puntate
Lacune de memorie nu există loc pentru a păstra toate episoadele împreună
di una storia piccolissimo particolare che ho perduto senza cattiveria
dintr-o poveste foarte mică de detaliu pe care am pierdut-o fără răutate
Mangiati le bolle di sapone intorno al mondo e quando dormo taglia bene
Am mâncat bule de săpun în toată lumea și când dorm se taie bine
l'acquilone togli la ragione e lasciami sognare lasciami sognare in pace
zmeul îmi ia rațiunea și lasă-mă să visez lasă-mă să visez în pace
Libero come ero stato ieri ho dei centimetri di cielo sotto ai piedi
Liber ca am fost ieri am centimetri de cer sub picioare
adesso tiro la maniglia della porta e vado fuori
Acum trag de mânerul ușii și ies
Come Mastroianni anni fa sono una nuvola fra poco piover
La fel ca Mastroianni cu ani în urmă, sunt un nor care va ploua în curând
e non c'e' niente che mi sposta o che mi spostera'
și nu este nimic care să mă miște sau să mă miște
Potrei ma non voglio fidarmi di te io non ti conosco e in fondo non c'
Aș putea, dar nu vreau să am încredere în tine, nu te cunosc și în adâncul tău nu există
In quello che dici qualcosa che pensi sei solo la copia di mille riassunti
În ceea ce spui, ceva ce gândești, ești doar o copie a o mie de rezumate
Leggera leggera si bagna la fiamma rimane la cera e non ci sei pi..
Ușor, flacăra se udă, ceara rămâne și nu mai ești acolo..
La canzone suona bene con gli accordi indicati,nella loro forma standard; ad esmpio il
Melodia sună bine cu acordurile indicate, în forma lor standard; de exemplu cel
(A):02220x oppure il Si (B):244422 ecc. Ma a mio parere suonerebbe molto meglio se le
(A):02220x sau Si (B):244422 etc. Dar, în opinia mea, ar suna mult mai bine dacă ar suna
due corde (Mi cantino e Si)fossero sempre lasciate libere.Ecco come sarebbero le nuove
două coarde (E cantino și B) au fost întotdeauna lăsate libere. Așa ar fi cele noi
posizioni degli accordi:
pozițiile acordurilor:
A:006775
A:006775
B:008997
B:008997
E:001220
E:001220
F#m:002442
F#m:002442
G#m:004664
G#m:004664
C#m:056655
C#m:056655
Per consigli,suggerimenti o altro scrivetemi a faidoof@hotmail.it
Pentru sfaturi, sugestii sau orice altceva scrie-mi la faidoof@hotmail.it
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
