Street Corner Talking Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Savoy Brown - Rozmowa na rogu ulicy
by Savoy Brown
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Street Corner Talkin'"
„Rozmowa na rogu ulicy”
Savoy Brown
Savoy Brown
4-4 time
4-4 razy
Key:
Klucz:
H = hammer-on
H = wbijanie
P = pull-off
P = odciągnięcie
~ = elongate / let ring
~ = wydłużaj / pozwól dzwonić
/ = slide up
/ = przesuń się w górę
\ = slide down
\ = zsuń się w dół
v = vibrato
v = wibrato
b = bend
b = zgięcie
Awesome, simple tune you can never get out of yer head. I tried my best to get the tempo
Wspaniała, prosta melodia, której nigdy nie wyjdziesz z głowy. Starałem się jak mogłem, aby złapać tempo
but the solo isn't all in the right timing.
ale solo nie jest w odpowiednim momencie.
I didn't have time to tab the last two solos, but I'll tab 'em whenever I get the chance to.
Nie miałem czasu na zapisanie dwóch ostatnich solówek, ale zrobię to, kiedy tylko nadarzy się okazja.
When I wrote "Part A" in the Intro, I mean that one measure itself, NOT all four times.
Kiedy pisałem „Część A” we wstępie, miałem na myśli to, że mierzy się siebie, a NIE wszystkie cztery razy.
Enjoi.
Ciesz się.
(Part A)
(Część A)
Part A X2
Część A X2
Came to the city, left my happy home
Przyjechałem do miasta, opuściłem mój szczęśliwy dom
Part A X2
Część A X2
Came to the city, left my happy home
Przyjechałem do miasta, opuściłem mój szczęśliwy dom
Part A X2
Część A X2
But I didn't do right, learned my lessons wrong
Ale nie postępowałem dobrze, źle się nauczyłem
Part A Part B
Część A Część B
Street Corner Talkin', wonder what I'm gonna do
Rozmowa na rogu ulicy, zastanawiam się, co zrobię
Part A X2
Część A X2
Street Corner Talkin', wonder what I'm gonna do
Rozmowa na rogu ulicy, zastanawiam się, co zrobię
Part A, Part B
Część A, Część B
If you can't get a job, council will take of you
Jeśli nie możesz znaleźć pracy, rada cię przyjmie
Part A, Part B
Część A, Część B
Part A, Part B
Część A, Część B
It's the same what a shame, no matter where you go
To samo, co za wstyd, niezależnie od tego, gdzie się udasz
Part A X2
Część A X2
It's the same what a shame, no matter where you go
To samo, co za wstyd, niezależnie od tego, gdzie się udasz
Part A, Part B
Część A, Część B
People wonder what to do, too much time for me and you
Ludzie zastanawiają się, co robić, za dużo czasu dla mnie i dla ciebie
Part A, Part B
Część A, Część B
Solo B
Solo B
?
?
Street Corner Talkin', wonder what I'm gonna do
Rozmowa na rogu ulicy, zastanawiam się, co zrobię
Street Corner Talkin', wonder what I'm gonna do
Rozmowa na rogu ulicy, zastanawiam się, co zrobię
If you can't get a job, council will take of you
Jeśli nie możesz znaleźć pracy, rada cię przyjmie
Solo C (fade out)
Solo C (zanikanie)
?
?
(Part B fade out)
(Część B zanika)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
