Melting Alone Testo Traduzione Italiana
Sixpence None the Richer - Melting Alone
Sixpence None the Richer - Melting Alone testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
[ [ / / / /
[ [ / / / /
|:/ / / / ] / / / / ]:|
|:/ / / / ] / / / / ]:|
Tonight the lamplight swirls and glistens
Stasera la luce della lampada vortica e brilla
Melting itself upon my face
Sciogliendosi sul mio viso
I'm hanging my silhouette near the shoreline
Appendo la mia silhouette vicino alla costa
I'm swimming underneath in the noontime
Sto nuotando sotto a mezzogiorno
Refrain:
Astenersi:
Will I ever know what's wrong with me?
Saprò mai cosa c'è che non va in me?
Will I ever know what's wrong with me?
Saprò mai cosa c'è che non va in me?
Will I ever see your hand again in mine...
Vedrò mai più la tua mano nella mia...
Tonight the rain is pelting rooftops
Stasera la pioggia batte sui tetti
There is no fire to melt the cold
Non c'è fuoco per sciogliere il freddo
I'm straining to hear a human whisper
Mi sforzo di sentire un sussurro umano
And I'm painting images on the soft stone
E dipingo immagini sulla pietra tenera
REFRAIN1
ASTENERSI1
Refrain2:
Ritornello2:
Now I'm drinking alone amidst these figures of stone
Adesso bevo da solo in mezzo a queste figure di pietra
I'll raise the glass once again, then lay my head on the
Alzerò ancora una volta il bicchiere, poi appoggerò la testa sul
pillow
cuscino
REFRAIN1 (2x)
RITORNO1 (2x)
REFRAIN2
RINUNCIARE2
[ / / /[ [ / /[
[ / / /[ [ / /[
|:/ / / / ] / / ]/ / / / ] / / ]:|
|:/ / / / ] / / ]/ / / / ] / / ]:|
Matt Slocum
Matt Slocum
© 1995 Le Tigre Sur Un Ballon Publishing (ASCAP)
&copia 1995 Le Tigre Sur Un Ballon Editore (ASCAP)
Please check out my homepage also...http://members.aol.com/sixpenz
Per favore controlla anche la mia homepage... http://members.aol.com/sixpenz
My email is sixpenz@aol.com if ya wanna drop a line
La mia email è sixpenz@aol.com se vuoi scrivere due righe
I grabbed this tab off this homepage -
Ho preso questa scheda da questa home page -
http://www-leland.stanford.edu/~mich/fake/six/
http://www-leland.stanford.edu/~mich/fake/six/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
