Wildflower Letras Tradução em Português

Cotovia - Flor Silvestre

by Skylark

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skylark Wildflower

-5 M7
-5 M7
She's faced the hardest times you could imagine,
Ela enfrentou os momentos mais difíceis que você poderia imaginar,
M7
M7
And many times, her eyes fought back the tears;
E muitas vezes, seus olhos lutaram contra as lágrimas;
-5 M7
-5 M7
And when her youthful world was about to fall in,
E quando o seu mundo juvenil estava prestes a desmoronar,
Each time her slender shoulders drew the weight of all her fears,
Cada vez que seus ombros esguios atraíam o peso de todos os seus medos,
And a sorrow no one hears
E uma tristeza que ninguém ouve
M7
M7
Still rings in midnight silence in her ears.
Ainda soa o silêncio da meia-noite em seus ouvidos.
Refrain:
Refrão:
M7 M7
M7 M7
Let her cry for she's a lady,
Deixe-a chorar porque ela é uma senhora,
Let her dream for she's a child;
Deixe-a sonhar porque ela é uma criança;
Let the rain fall down upon her --
Deixe a chuva cair sobre ela -
M7
M7
She's a free and gentle flower, growing wild.
Ela é uma flor livre e gentil, crescendo selvagem.
-5 M7
-5 M7
Be careful how you touch her, for she'll awaken,
Tenha cuidado ao tocá-la, pois ela acordará,
M7
M7
And sleep's the only freedom that she knows;
E dormir é a única liberdade que ela conhece;
-5 M7
-5 M7
And when you look into her eyes, you won't believe
E quando você olhar nos olhos dela, você não vai acreditar
The way she's always paying for a debt she never owed,
A maneira como ela está sempre pagando uma dívida que nunca teve,
And a silent wind still blows
E um vento silencioso ainda sopra
M7
M7
That only she can hear, and so she goes.
Isso só ela pode ouvir, e assim ela vai.
Repeat Refrain:
Repita o refrão:
Bridge:
Ponte:
M7 M7
M7 M7
And if by chance I should hold her,
E se por acaso eu a abraçasse,
M7 M7
M7 M7
Let me hold her for a time;
Deixe-me segurá-la por um tempo;
M7 M7
M7 M7
But if allowed just one possession,
Mas se for permitido apenas uma posse,
M7
M7
I would pick her from the garden to be mine.
Eu a pegaria no jardim para ser minha.
Repeat Refrain:
Repita o refrão:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.