Wide Awake Paroles Traduction Française
Un jour Providence - Bien éveillé
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I feel the cold setting in,
Je sens le froid s'installer,
I feel the goosebumps all over my skin,
Je sens la chair de poule sur ma peau,
I start to fear the worse, I'm feeling so low,
Je commence à craindre le pire, je me sens si déprimé,
I shouldn't feel like this in my own home.
Je ne devrais pas ressentir ça chez moi.
Feels like my teeth are falling out,
J'ai l'impression que mes dents tombent,
From all the giberish that's been pouring out my mouth,
De tout le charabia qui sort de ma bouche,
What was i thinking? What was i doing with that milf?
A quoi je pensais ? Qu'est-ce que je faisais avec cette MILF ?
My chin is exhausted, man it was time for filth.
Mon menton est épuisé, mec c'était l'heure de la crasse.
And it's not a good way to start the day,
Et ce n'est pas une bonne façon de commencer la journée,
I know it's done me no good,
Je sais que ça ne m'a fait aucun bien,
I don't wanna face the world, but i know that i should.
Je ne veux pas affronter le monde, mais je sais que je devrais le faire.
Tell myself I wont do it again, but i know i will be
Dis-moi que je ne le ferai plus, mais je sais que je le ferai
lying in my bed my thoughts racing.
allongé dans mon lit, mes pensées s'emballent.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
And i feel that chill back in the air,
Et je sens ce froid dans l'air,
Though i can't see no one, i feel their stare,
Même si je ne vois personne, je sens leur regard,
They've sussed out my name, know everything I've done.
Ils ont trouvé mon nom, savent tout ce que j'ai fait.
And this could be our secret, if they just don't tell no one.
Et cela pourrait être notre secret, s'ils ne le disent à personne.
And it's not a good way to start the day,
Et ce n'est pas une bonne façon de commencer la journée,
I know it's done me no good,
Je sais que ça ne m'a fait aucun bien,
I don't wanna face the world, but i know that i should.
Je ne veux pas affronter le monde, mais je sais que je devrais le faire.
Tell myself I wont do it again, but i know i will be
Dis-moi que je ne le ferai plus, mais je sais que je le ferai
lying in my bed my thoughts racing.
allongé dans mon lit, mes pensées s'emballent.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
And the suns gone down and I'd love it to rise,
Et les soleils se sont couchés et j'adorerais qu'ils se lèvent,
Lets me know that I've survived.
Cela me fait savoir que j'ai survécu.
Every noise runs down my spine.
Chaque bruit me parcourt le dos.
Keep the clock to check the time.
Gardez l'horloge pour vérifier l'heure.
I need to talk, need conversation,
J'ai besoin de parler, j'ai besoin de conversation,
Rack my brain for explanations,
Creuser mon cerveau pour des explications,
Need you here just holding me,
J'ai besoin que tu me tiennes ici,
Shield me so they'll leave me be.
Protégez-moi pour qu'ils me laissent tranquille.
But that's the way I've always been,
Mais c'est comme ça que j'ai toujours été,
And that's the way I'll always be.
Et c'est comme ça que je serai toujours.
And there's no fucking change in me.
Et il n'y a aucun putain de changement en moi.
Cause that's the way I'll always be.
Parce que c'est comme ça que je serai toujours.
And it's not a good way to start the day,
Et ce n'est pas une bonne façon de commencer la journée,
I know it's done me no good,
Je sais que ça ne m'a fait aucun bien,
I don't wanna face the world, but i know that i should.
Je ne veux pas affronter le monde, mais je sais que je devrais le faire.
Tell myself I wont do it again, but i know i will be
Dis-moi que je ne le ferai plus, mais je sais que je le ferai
lying in my bed my thoughts racing.
allongé dans mon lit, mes pensées s'emballent.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
Like they always have been.
Comme ils l’ont toujours été.
Like they always will be.
Comme ils le seront toujours.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
