Autumn Testo Traduzione Italiana
Sparks the Rescue - Autunno
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello All,
Ciao a tutti,
This is my second chord sheet I've been bored today haha. This is a song from a
Questo è il mio secondo spartito di accordi, mi annoio oggi ahah. Questa è una canzone di a
while ago which I still love and wanted to learn it. Unfortunately none of the
tempo fa che amo ancora e volevo impararlo. Sfortunatamente nessuno dei
tabs here were accurate so again, here's the tab I learned by ear and with the
le schede qui erano accurate, quindi di nuovo, ecco la scheda che ho imparato a orecchio e con il
help of the acoustic youtube video from Sparks The Rescue themselves! If you know
aiuto del video acustico di YouTube degli stessi Sparks The Rescue! Se lo sai
what some of the questionable chords are really called, comment down below. I hope you enjoy xx
come vengono realmente chiamati alcuni degli accordi discutibili, commenta qui sotto. Spero che ti piaccia xx
*Video: http://www.youtube.com/watch'v=tLKQ5wiMzwM
*Video: http://www.youtube.com/watch'v=tLKQ5wiMzwM
Questions? jkchaz@live.com
Domande? jkchaz@live.com
Chords:
Accordi:
C =
C =
G? =
G? =
Am =
Sono =
F =
F =
Em =
Em =
G* =
G* =
Barres:
Sbarre:
C =
C =
G =
G =
Am =
Sono =
F =
F =
Girl, you remind me of summertime
Ragazza, mi ricordi l'estate
But now you need time to clear your mind
Ma ora hai bisogno di tempo per schiarirti le idee
You're tripping over what is wrong and right
Stai inciampando in ciò che è giusto e sbagliato
Just decide, I've been waiting all night
Decidi e basta, ho aspettato tutta la notte
horus
horus
Think back, think back, to the summertime
Ripensa, ripensa all'estate
I would cross through these state lines
Attraverserei questi confini di stato
You were always on my mind
Eri sempre nella mia mente
It should not be this hard to see
Non dovrebbe essere così difficile da vedere
How to get from point A to B
Come arrivare dal punto A al punto B
Without losing sleep, without losing sleep
Senza perdere il sonno, senza perdere il sonno
I will follow the electric lines
Seguirò le linee elettriche
With my electric heart I then will find
Con il mio cuore elettrico poi troverò
A way through all these damn street signs
Un modo per superare tutti questi dannati segnali stradali
But I'll be there, I'll wait by your side
Ma io sarò lì, aspetterò al tuo fianco
Ooo, by your side
Ooo, al tuo fianco
horus
horus
Think back, think back, to the summertime
Ripensa, ripensa all'estate
I would cross through these state lines
Attraverserei questi confini di stato
You were always on my mind
Eri sempre nella mia mente
It should not be this hard to see
Non dovrebbe essere così difficile da vedere
How to get from point A to B
Come arrivare dal punto A al punto B
Without losing sleep, without losing sleep
Senza perdere il sonno, senza perdere il sonno
ridge
cresta
We spin, we spin
Giriamo, giriamo
And fall onto the floor
E cadere sul pavimento
You're such a lovely lady
Sei una signora così adorabile
We spin, we spin
Giriamo, giriamo
And circle round once more
E gira ancora una volta in tondo
Though it's making me crazy, yeah
Anche se mi sta facendo impazzire, sì
horus x2
Horus x2
Think back, think back, to the summertime
Ripensa, ripensa all'estate
I would cross through these state lines
Attraverserei questi confini di stato
You were always on my mind
Eri sempre nella mia mente
It should not be this hard to see
Non dovrebbe essere così difficile da vedere
How to get from point A to B
Come arrivare dal punto A al punto B
Without losing sleep, without losing sleep
Senza perdere il sonno, senza perdere il sonno
Think back, think back, to the summertime
Ripensa, ripensa all'estate
I would cross through these state lines
Attraverserei questi confini di stato
You were always on my mind
Eri sempre nella mia mente
It should not be this hard to see
Non dovrebbe essere così difficile da vedere
How to get from point A to B
Come arrivare dal punto A al punto B
Without losing sleep, without losing sleep
Senza perdere il sonno, senza perdere il sonno
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
