Time Can Never Kill the True Heart Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yıldızlar - Zaman Gerçek Kalbi Asla Öldüremez

by Stars

Stars - Time Can Never Kill the True Heart şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Time Can Never Kill the True Heart - Stars
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stars Time Can Never Kill the True Heart

Alright. So this is my favorite song from the Canadian Indie Geniuses that are Stars,
Peki. İşte bu, Kanada Yıldızları olan Bağımsız Dahilerin en sevdiğim şarkısı.
was highly disappointed
son derece hayal kırıklığına uğradı
when I didn't see a tab or any chords for this song. So I spent a while trying to figure
Bu şarkı için bir sekme veya akor görmediğimde. Bu yüzden anlamaya çalışırken bir süre harcadım
out. I don't know any
dışarı. hiçbirini bilmiyorum
scales or anything so I just fiddled around. Sorry if it doesn't sound right to you. It
terazi ya da herhangi bir şey, bu yüzden etrafta dolaştım. Kulağa doğru gelmiyorsa özür dilerim. o
for more a slowed
daha fazlası için yavaşladı
down or acoustic version. Works best (for me at least) with a Capo on 2.
aşağı veya akustik versiyon. En iyi sonucu (en azından benim için) 2'de Capo ile verir.
VERSE: (Don't know the names of the chords, so I'll just go with numbers)
METİN: (Akorların adlarını bilmiyorum, bu yüzden sadece rakamlarla gideceğim)
Example:
Örnek:
One step closer to the sea wall
Deniz duvarına bir adım daha yakın
Looking down, you can see all
Aşağıya baktığınızda her şeyi görebilirsiniz
Hold my hand so you don't fall
Düşmemek için elimi tut
Catch your breath as the gulls call
Martılar çağırırken nefesinizi tutun
CHORUS: (Don't know the names of the chords, so I'll just go with numbers)
KORO: (Akorların isimlerini bilmiyorum, bu yüzden sadece rakamlarla gideceğim)
Example:
Örnek:
One heart out of two
İki kalpten biri
One life: me and you
Bir hayat: ben ve sen
And then there's this one part that's a little different.
Ve sonra biraz farklı olan bir kısım var.
Example:
Örnek:
One half filled with the dreams of a saint
Bir yarısı bir azizin hayalleriyle dolu
The other filled with nothing but hate
Diğeri nefretten başka hiçbir şeyle dolu değildi
I hope I die in the arms of a child
Umarım bir çocuğun kollarında ölürüm
In a meadow where the thistles grow wild
Deve dikenlerinin yabani olarak yetiştiği bir çayırda
Again, sorry if this is crappy. Hopefully this will suffice for now and encourage
Bu berbat bir şeyse tekrar özür dilerim. Umarım şimdilik bu kadarı yeterli olur ve teşvik eder
to put up a better version.
daha iyi bir versiyonunu sunmak için.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.