It Starts and Ends With You Letra Traducción al Español

Gamuza: comienza y termina contigo

by Suede

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suede It Starts and Ends With You

Seismic single from Suede's fantastic 2013 comeback album 'Bloodsports'.
Sencillo sísmico del fantástico álbum de regreso de 2013 de Suede, 'Bloodsports'.
Lots of suspended chords and beautiful guitar work throughout.
Muchos acordes suspendidos y un hermoso trabajo de guitarra en todas partes.
Chords
Acordes
Emsus 022200
Emsus 022200
Em(7fr) 079987
Em(7fr) 079987
Riff1
Riff1
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
Like a cause without a martyr
Como una causa sin mártir
Like an effigy of balsa
Como una efigie de balsa
Like a hairline crack in a radiator
Como una pequeña grieta en un radiador
Leaking life
perdiendo vida
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
I crawl up but my knees are water
Me arrastro pero mis rodillas son agua
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
I cling on by my nails to the sweet dis-aster
Me aferro con las uñas al dulce desastre
And I fall to the floor like my strings are cut
Y caigo al suelo como si me cortaran los hilos
Pinch myself but I don't wake up
Me pellizco pero no me despierto
G Riff1
G Riff1
Spit in the wind cos too much is not e-nough
Escupir al viento porque demasiado no es suficiente
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
And I've worn so many faces
Y he usado tantas caras
Shot my love at fifteen paces
Disparó a mi amor a quince pasos
My in-heritance is all the thoughts
Mi herencia son todos los pensamientos.
I can't sweep away
no puedo barrer
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
I crawl up but my knees are water
Me arrastro pero mis rodillas son agua
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
I cling on by my nails to the sweet dis-aster and
Me aferro con las uñas al dulce desastre y
Then I fall to the floor like my strings are cut
Luego caigo al suelo como si me cortaran los hilos
Pinch myself but I don't wake up
Me pellizco pero no me despierto
G Riff1
G Riff1
Spit in the wind cos too much is not e-nough
Escupir al viento porque demasiado no es suficiente
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
Inst
inst
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
Shout out but it just spins faster
Grita pero simplemente gira más rápido
Crawl up but my knees are water
Arrástrate pero mis rodillas son agua
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
Cling on by my nails to the sweet dis-aster and
Aferrarme de mis uñas al dulce desastre y
Chorus 3 / End
Coro 3 / Fin
Then I fall to the floor like my strings are cut
Luego caigo al suelo como si me cortaran los hilos
Spit in the wind but I don't wake up
Escupo al viento pero no me despierto
G Riff1
G Riff1
Pinch myself cos too much is not e-nough
Pellizcarme porque demasiado no es suficiente
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
It starts and ends with you
Comienza y termina contigo
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
Crawl up but my knees are water
Arrástrate pero mis rodillas son agua
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
Crawl up but my knees are water
Arrástrate pero mis rodillas son agua
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
Crawl up but my knees are water
Arrástrate pero mis rodillas son agua
I shout out but it just spins faster
Grito pero simplemente gira más rápido.
Crawl up but my knees are water
Arrástrate pero mis rodillas son agua
NB record fades but live version closes on D
El registro de NB se desvanece pero la versión en vivo se cierra en D
I hope I've done it justice!
¡Espero haberle hecho justicia!
Kevin O'Brien
Kevin O'Brien
Watford
Watford
England
Inglaterra
February 2014
febrero 2014
watfordkev@gmail.com
watfordkev@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.