It Starts and Ends With You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zamsz – zaczyna się i kończy na Tobie
by Suede
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seismic single from Suede's fantastic 2013 comeback album 'Bloodsports'.
Sejsmiczny singiel z fantastycznego albumu Suede, który powrócił w 2013 roku „Bloodsports”.
Lots of suspended chords and beautiful guitar work throughout.
Mnóstwo zawieszonych akordów i piękna gra gitary w całym utworze.
Chords
Akordy
Emsus 022200
Emsus 022200
Em(7fr) 079987
Em(7fr) 079987
Riff1
Riff1
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
Like a cause without a martyr
Jak sprawa bez męczennika
Like an effigy of balsa
Jak podobizna balsy
Like a hairline crack in a radiator
Jak włoskowate pęknięcie na chłodnicy
Leaking life
Wyciek życia
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
I crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
I cling on by my nails to the sweet dis-aster
Trzymam się paznokciami słodkiej katastrofy
And I fall to the floor like my strings are cut
I upadam na podłogę, jakby ktoś przeciął mi sznurki
Pinch myself but I don't wake up
Uszczypnę się, ale się nie budzę
G Riff1
G Riff1
Spit in the wind cos too much is not e-nough
Pluć pod wiatr, bo za dużo to za mało
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
And I've worn so many faces
I nosiłem tak wiele twarzy
Shot my love at fifteen paces
Postrzelił moją miłość z piętnastu kroków
My in-heritance is all the thoughts
Moim dziedzictwem są wszystkie myśli
I can't sweep away
Nie mogę zamiatać
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
I crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
I cling on by my nails to the sweet dis-aster and
Trzymam się paznokciami słodkiej katastrofy i
Then I fall to the floor like my strings are cut
Potem upadam na podłogę, jakby ktoś przeciął mi sznurki
Pinch myself but I don't wake up
Uszczypnę się, ale się nie budzę
G Riff1
G Riff1
Spit in the wind cos too much is not e-nough
Pluć pod wiatr, bo za dużo to za mało
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
Inst
Inst
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
D/sus Em/sus D/sus G /F#m Em(7fr)
Shout out but it just spins faster
Krzycz, ale po prostu kręci się szybciej
Crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
D G /F#m Em(7fr)
D G /F#m Em(7fr)
Cling on by my nails to the sweet dis-aster and
Trzymam się za paznokcie słodkiej katastrofy i
Chorus 3 / End
Refren 3 / Koniec
Then I fall to the floor like my strings are cut
Potem upadam na podłogę, jakby ktoś przeciął mi sznurki
Spit in the wind but I don't wake up
Pluję pod wiatr, ale się nie budzę
G Riff1
G Riff1
Pinch myself cos too much is not e-nough
Uszczypnij się, bo za dużo to za mało
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
It starts and ends with you
Zaczyna się i kończy na Tobie
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
Crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
Crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
Crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
I shout out but it just spins faster
Krzyczę, ale on po prostu kręci się szybciej
Crawl up but my knees are water
Czołgam się, ale moje kolana są mokre
NB record fades but live version closes on D
Rekord NB zanika, ale wersja na żywo kończy się na D
I hope I've done it justice!
Mam nadzieję, że zrobiłem to sprawiedliwie!
Kevin O'Brien
Kevina O’Briena
Watford
Watford
England
Anglia
February 2014
luty 2014
watfordkev@gmail.com
watfordkev@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
