Stay On Paroles Traduction Française

Sugar Ray - Restez dessus

by Sugar Ray

Sugar Ray - Stay On paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sugar Ray Stay On

Intro-A D
Introduction-A D
My mind is spinning
Mon esprit tourne
Don't you know
Tu ne sais pas
That I'm outta control
Que je suis hors de contrôle
I don't need you to tell me so
Je n'ai pas besoin que tu me le dises
Again you're winning
Encore une fois tu gagnes
Don't you know
Tu ne sais pas
That it's taking its toll
Que ça fait des ravages
I don't need you
je n'ai pas besoin de toi
I don't need you
je n'ai pas besoin de toi
Is it me? that you're looking for?
Est-ce moi ? que tu cherches ?
Mmmm, that you're looking for, that you're looking for
Mmmm, que tu cherches, que tu cherches
Is it me? walking out the door
Est-ce moi ? sortir par la porte
Walking out, walking out
Sortir, sortir
(Brake)
(Frein)
I be like
je sois comme
(Chorus)
(Refrain)
Mmmm, I be like
Mmmm, je suis comme
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She only wants to see me break down
Elle veut seulement me voir m'effondrer
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Yeah
Ouais
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She throws out the little cut-downs
Elle jette les petites coupes
Don't it seem absurd?
Cela ne vous semble-t-il pas absurde ?
Yay ahhh?
Ouais ahhh ?
(Same Chords)
(Mêmes accords)
In the beginning, don't you know
Au début, tu ne sais pas
I thought I was in control
Je pensais que j'avais le contrôle
I don't need you to tell me so
Je n'ai pas besoin que tu me le dises
The dirty linen
Le linge sale
Don't you know?
Vous ne savez pas ?
Is beginning to show
commence à montrer
I don't need you
je n'ai pas besoin de toi
I don't need you
je n'ai pas besoin de toi
Is it me? that you're looking for
Est-ce moi ? que tu cherches
Ahhhh, that you're looking for, that you're looking for?
Ahhhh, que tu cherches, que tu cherches ?
Is it me'walking out the door
Est-ce que c'est moi qui sors par la porte
Walking out the door
En sortant par la porte
I'll be like
je serai comme
(Chorus)
(Refrain)
Mmmm, I be like
Mmmm, je suis comme
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She only wants to see me break down
Elle veut seulement me voir m'effondrer
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Yeah
Ouais
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She throws out the little cut-downs
Elle jette les petites coupes
Don't it seem absurd?
Cela ne vous semble-t-il pas absurde ?
Yay ahhh?
Ouais ahhh ?
You fight all night but you don't get it right
Tu te bats toute la nuit mais tu n'y arrive pas
So you drink ten beers 'cause you don't wanna hear about
Alors tu bois dix bières parce que tu ne veux pas entendre parler
Fight all day but the feelings only stay
Combattez toute la journée mais les sentiments ne font que rester
But there's nothing you can do 'cause she doesn't like you
Mais tu ne peux rien faire parce qu'elle ne t'aime pas
Just when you get warm she pulls off the covers
Juste quand tu as chaud, elle enlève les couvertures
And she leaves and goes straight for her mothers
Et elle part et va droit vers ses mères
That's when you wanna look her right in the eye and you hear her say goodbye
C'est à ce moment-là que tu veux la regarder droit dans les yeux et que tu l'entends dire au revoir
Goodbye (10x)
Au revoir (10x)
I be like
je sois comme
Stay on, stay on
Reste, reste
She only wants to see me break down
Elle veut seulement me voir m'effondrer
I'm the last to have heard
Je suis le dernier à avoir entendu
Yeah?
Ouais ?
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She throws out the little cut-downs
Elle jette les petites coupes
Don't it seem absurd
Cela ne semble-t-il pas absurde
Yay ahhh?
Ouais ahhh ?
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Stay on, on, on
Reste, continue, continue
Huh!
Hein !
Don't every time we meet at this function junction
Ne le faites pas à chaque fois que nous nous rencontrons à ce carrefour de fonctions
Not gonna believe the assumed presumption
Je ne vais pas croire la présomption supposée
Wanna talk it out, but it's not gonna be necessary
Je veux en parler, mais ça ne sera pas nécessaire
She's not so fragile, she plays the mercenary
Elle n'est pas si fragile, elle joue la mercenaire
Mercenary nary, nary
Mercenaire non, non
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
She throws out the little cut-downs
Elle jette les petites coupes
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout
Stay up, stay on
Reste debout, reste debout

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.