Walking Disaster Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sum 41 - Yürüyen Felaket
by Sum 41
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key: B
Anahtar: B
Chords used:
Kullanılan akorlar:
E - 022100 or 079997
E - 022100 veya 079997
Intro: B
Giriş: B
Verse 1: Slow beat
Ayet 1: Yavaş vuruş
I haven't been home for a while
bir süredir evde değildim
I'm sure everything's the same
Eminim her şey aynıdır
Mom and Dad both in denial
Anne ve baba ikisi de inkar ediyor
An only child to take the blame
Suçu üstlenecek tek çocuk
Sorry, Mom, but I don't miss you
Üzgünüm anne ama seni özlemiyorum
Father's no name you deserve
Baban senin hak ettiğin bir isim değil
I'm just a kid with no ambitions
Ben sadece hırsları olmayan bir çocuğum
Wouldn't come home for the world
Dünya için eve gelmezdim
Refrain 1:
Kaçınma 1:
Never know what
Ne olduğunu asla bilmiyorum
I've become
ben oldum
The king of all that's
Bütün bunların kralı
said and done
dedi ve yaptı
The forgotten son
Unutulan oğul
This city's buried
Bu şehir gömüldü
in defeat
yenilgide
I walk along these
Bunların arasında yürüyorum
no name streets
isimsiz sokaklar
Wave goodbye to all
Herkese veda ediyorum
Abm(hold)-F#(hold)-E(hold)
Abm(basılı tutun)-F#(basılı tutun)-E(basılı tutun)
As I fall
Ben düşerken
Interlude: Beat switch to fast punk!!!
Interlude: Hızlı punk'a geçiş yapın!!!
B--G#m--F#--E, Bass Lines: B---B-F#-G#m-E
B--G#m--F#--E, Bas Hatları: B---B-F#-G#m-E
Guitar 2:
Gitar 2:
Verse 2:
Ayet 2:
At the dead end I begin
Çıkmazda başlıyorum
To burn the bridge
Köprüyü yakmak için
of innocence
masumiyet
Satisfaction guaranteed
Memnuniyet garantili
A pill away catastrophe
Bir hap uzakta felaket
On a mission nowhere bound
Hiçbir yere bağlı olmayan bir görevde
Inhibitions underground
Yeraltındaki yasaklar
A shallow grave I
Sığ bir mezar I
Have dug all by myself
Tamamen tek başıma kazdım
Refrain 2:
Kaçınma 2:
And now I've been
Ve şimdi oldum
gone for so long
çok uzun zamandır gitti
I can't remember
hatırlayamıyorum
who was wrong
kim hatalıydı
All innocence
Tüm masumiyet
is long gone
çoktan gitti
I pledge allegiance to
bağlılık sözü veriyorum
B F#(hold)
B F#(basılı tutun)
a world of disbelief
inançsızlık dünyası
Where I belong
Ait olduğum yer
Chorus:
Koro:
A walking disaster
Yürüyen bir felaket
The son of all bastards
Bütün piçlerin oğlu
You regret you made me
Beni yaptığın için pişmansın
It's too late to save me
Beni kurtarmak için çok geç
Post chorus:
Koro sonrası:
B(hold)
B(basılı tutun)
You regret you made me
Beni yaptığın için pişmansın
It's too late to save me
Beni kurtarmak için çok geç
Interlude: B--G#m--F#--E
Ara bölüm: B--G#m--F#--E
Guitar 2:
Gitar 2:
Verse 3:
Ayet 3:
As far as I can tell
Söyleyebildiğim kadarıyla
It's just voices in my head
Sadece kafamdaki sesler
Am I talking to myself?
Kendi kendime mi konuşuyorum?
Cause I don't know
Çünkü bilmiyorum
what I just said
az önce ne dedim
(And she said)
(Ve dedi ki)
Far is where I fell
Düştüğüm yer çok uzak
Maybe I'm better off dead
Belki de ölmem daha iyi
Am I at the end of nowhere
Hiçliğin sonunda mıyım
Is this as good as it gets?
Bu kadar iyi mi?
(Repeat Refrain 2 and Chorus)
(Tekrar Nakarat 2 ve Koro)
Bridge:
Köprü:
To save me, to save me, to save me...
Beni kurtarmak için, beni kurtarmak için, beni kurtarmak için...
To save me, to save me, to save me...
Beni kurtarmak için, beni kurtarmak için, beni kurtarmak için...
(Repeat x4)
(X4'ü tekrarlayın)
B F# Abm E(hold)
B F# Abm E(basılı tutun)
To save me, to save me, to save me...
Beni kurtarmak için, beni kurtarmak için, beni kurtarmak için...
(Repeat Refrain 2 and chorus)
(Nakarat 2'yi tekrarlayın ve koro)
Interlude: B--G#m--F#--E x2
Ara bölüm: B--G#m--F#--E x2
Guitar 2:
Gitar 2:
Outro: Beat switch back to slow
Outro: Tekrar yavaş konuma geçin
I will be home in a while
bir süre sonra evde olacağım
You don't have to say a word
Tek kelime etmene gerek yok
I can't wait to see you smile
Gülümsediğini görmek için sabırsızlanıyorum
Wouldn't miss it for the world
Dünya için bunu kaçırmazdım
(Repeat)
(Tekrar)
B(hold)
B(basılı tutun)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.