The Jamestown Ferry Liedtext Deutsche Übersetzung
Tanya Tucker – Die Jamestown-Fähre
by Tanya Tucker
Tanya Tucker - The Jamestown Ferry Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
He just caught the Jamestown Ferry,
Er hat gerade die Jamestown-Fähre erwischt,
It's not a hot day in January,
Es ist kein heißer Tag im Januar,
Like he said it'd be if he ever left me.
Wie er sagte, es wäre so, wenn er mich jemals verlassen würde.
A case of gone was all he carried,
Er trug nur eine Kiste weg,
As he got on the Jamestown Ferry,
Als er die Jamestown-Fähre bestieg,
And he said that gone was all he'd ever be.
Und er sagte, das sei alles, was er jemals sein würde.
I didn't think that he'd leave me,
Ich hätte nicht gedacht, dass er mich verlassen würde,
After sayin' how much he needs me.
Nachdem er gesagt hat, wie sehr er mich braucht.
But the fact still remains I'm sittin' here all alone.
Aber die Tatsache bleibt bestehen, dass ich hier ganz allein sitze.
Missin' the lovin' of my baby
Ich vermisse die Liebe meines Babys
Lord, it's about to drive me crazy.
Herr, es macht mich gleich verrückt.
He was the sweetest piece of heaven I've ever known.
Er war das süßeste Stück Himmel, das ich je gekannt habe.
Up 1/2 step to B
Einen halben Schritt nach oben zu B
As I walk through his kingdom,
Während ich durch sein Königreich gehe,
Of honky tonks and bars,
Von Honky Tonks und Bars,
Well, I remember how he'd hold me and comfort me with talk.
Nun, ich erinnere mich, wie er mich hielt und mich mit Reden tröstete.
He didn't cuss with every breath, he had a soothing Southern drawl,
Er fluchte nicht bei jedem Atemzug, er hatte einen beruhigenden Südstaatenakzent,
He made me feel like a lady through it all.
Er gab mir das Gefühl, eine Dame zu sein.
He just caught the Jamestown Ferry,
Er hat gerade die Jamestown-Fähre erwischt,
It's not a hot day in January,
Es ist kein heißer Tag im Januar,
Like he said it'd be if he ever left me.
Wie er sagte, es wäre so, wenn er mich jemals verlassen würde.
A case of gone was all he carried,
Er trug nur eine Kiste weg,
As he got on the Jamestown Ferry,
Als er die Jamestown-Fähre bestieg,
And he said that gone was all he'd ever be.
Und er sagte, das wäre alles, was er jemals sein würde.
He just caught the Jamestown Ferry,
Er hat gerade die Jamestown-Fähre erwischt,
It's not a hot day in January,
Es ist kein heißer Tag im Januar,
Like he said it'd be if he ever left me.
Wie er sagte, es wäre so, wenn er mich jemals verlassen würde.
A case of gone was all he carried,
Er trug nur eine Kiste weg,
As he got on the Jamestown Ferry,
Als er die Jamestown-Fähre bestieg,
And he said that gone was all he'd ever be.
Und er sagte, das sei alles, was er jemals sein würde.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
