Adımı Kalbine Yaz Versuri Traducere în Română
Tarkan - Scrie numele meu în inima ta
by Tarkan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Senden ne bir haber ne selam gelir oldu, yoksa yerim mi doldu
Nu am primit nicio veste sau felicitări de la tine sau am rămas fără spațiu?
Yoluna ektiğim sevgi çiçeklerim, unutulup mu soldu?
Florile iubirii pe care le-am plantat pe calea ta au pălit în uitare?
Hani kader bizi ayırsa da bi gün, kalpler bir olacaktı
Chiar dacă soarta ne-ar despărți, într-o zi inimile noastre ar fi unite.
Yoksa gurbetin o yalan kucakları, seni de mi uyuttu
Sau te-au adormit și acele îmbrățișări false din străinătate?
Hey, hey gidi günler hey, yediğimiz içtiğimiz ayrı gitmezdi hatırla
Hei, hei, acele zile, hei, amintește-ți ce am mâncat și ce am băut au fost de nedespărțit.
Hey, heyy gidi günler hey, ne çabuk attın o günlerin pabucunu dama
Hei, hei, acele zile, hei, cât de repede ai aruncat acele zile?
Ayda yılda bir olsa da muhakkak ara, azıcık zamanından ayır da
Chiar dacă este o dată pe lună sau pe an, cu siguranță sunați și rezervați puțin timp.
Öldün mü kaldın mı diye sor ara sıra, adımı kalbine yaz beni unutma
Întreabă-mă din când în când dacă ești mort sau viu, scrie-mi numele în inima ta, nu mă uita.
Bugün o yüzüne gülen dost sandıkların, yarın da yanında olacak mı
Oamenii pe care îi considerați prieteni care vă zâmbesc azi la față vor fi și mâine cu voi?
İyi günde ne ala, kötü günde firarda, için sızlamayacak mı
E bine în zilele bune, e pe fugă în vremuri rele, nu o să doară?
Öyleyse sımsıkı sarıl kendine, özünden başka yola sapma
Așa că ține-te bine de tine, nu te abate de la adevăratul tău sine.
Seni gönülden seveni, el üstünde tut emi hatırla daima
Amintește-ți mereu de cel care te iubește din toată inima și te prețuiește
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
