Changing Paroles Traduction Française

L’événement toxique aéroporté – Changement

by The Airborne Toxic Event

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Airborne Toxic Event Changing

I'm not 100% sure about the C/G in the bridge, but everything else should be spot on.
Je ne suis pas sûr à 100 % du C/G dans le pont, mais tout le reste devrait être parfait.
All these buckets of rain, I've heard enough about. You say that I lied.
Tous ces seaux de pluie, j'en ai assez entendu parler. Vous dites que j'ai menti.
I Am a gentleman
Je suis un gentleman
Didn't I ask for a place I could stay? What were we both thinking?
N'ai-je pas demandé un endroit où je pourrais rester ? À quoi pensions-nous tous les deux ?
The next part just got in the way.
La partie suivante vient de gêner.
You were just always talking about changing.
Vous parliez toujours de changement.
What if I was the same then, the same I always was?
Et si j’étais le même à ce moment-là, le même que j’ai toujours été ?
All these things that you say, like I'll forget about
Toutes ces choses que tu dis, comme si j'allais oublier
These mind-numbing games that you play.
Ces jeux abrutissants auxquels vous jouez.
I Am a gentleman
Je suis un gentleman
Didn't I pay for every laugh every dime, every bit every time
N'ai-je pas payé pour chaque rire, chaque centime, chaque instant, à chaque fois
And then you feed me some line.
Et puis tu me donnes une réplique.
I won't hear one more word about changing.
Je n'entendrai plus un mot sur le changement.
Guess what I am the same man, same that I've always been.
Devinez quoi, je suis le même homme, le même que j'ai toujours été.
Days pass and turn into weeks, when we don't even speak.
Les jours passent et se transforment en semaines, pendant lesquelles nous ne parlons même pas.
We just lay wide awake and pretend we're asleep.
Nous restons bien éveillés et faisons comme si nous dormions.
You go home alone and you're checking your phone
Tu rentres seul à la maison et tu vérifies ton téléphone
And you're looking at me like I'm something you own.
Et tu me regardes comme si j'étais quelque chose qui t'appartenait.
All these buckets of rain, you can't forget about it, you say I never tried.
Tous ces seaux de pluie, tu ne peux pas les oublier, tu dis que je n'ai jamais essayé.
I Am a gentleman
Je suis un gentleman
Didn't I answer every time that you call, pick you up when you fall
N'ai-je pas répondu à chaque fois que tu appelles, je suis venu te chercher quand tu tombes
but you never listen at all
mais tu n'écoutes jamais du tout
You were just always talking about changing.
Vous parliez toujours de changement.
Guess what I am the same man.
Devinez quoi, je suis le même homme.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.