Where Do We Go From Here? Paroles Traduction Française
Le groupe – Où allons-nous à partir de maintenant ?
by The Band
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
N/C D A E
N/C D A E
Did you hear about the eagle of distinction
Avez-vous entendu parler de l'aigle de distinction
The one that came on every Friday afternoon?
Celui qui arrivait tous les vendredis après-midi ?
And it seems that eagle has near flown into extinction
Et il semble que l'aigle soit sur le point de disparaître.
Descending to the sand, His biggest enemy being man
Descendant sur le sable, son plus grand ennemi étant l'homme
Have you ever seen the freedom on the wing?
Avez-vous déjà vu la liberté sur l'aile ?
Where do we go from here? And I asked my woman
Où allons-nous à partir d’ici ? Et j'ai demandé à ma femme
Where do we go from here? Oh woman, my woman
Où allons-nous à partir d’ici ? Oh femme, ma femme
A B A E A N/C E
A B A E A N/C E
Na na na na na na na na na, and she said "nowhere"
Na na na na na na na na na, et elle a dit "nulle part"
Interlude:
Interlude :
Did you hear about the railroad going under
Avez-vous entendu parler de la faillite du chemin de fer
How it seems its days are numbered on the board
Comme il semble que ses jours soient comptés au tableau
And I feel sad about the railroad and it's no wonder
Et je me sens triste à propos du chemin de fer et ce n'est pas étonnant
It'd run right by my door, I can't hear it anymore
Ça passerait juste devant ma porte, je ne l'entends plus
How can you get to sleep when the whistle don't moan?
Comment peux-tu t'endormir quand le sifflet ne gémit pas ?
Where do we go from here? Is there no way of knowing
Où allons-nous à partir d’ici ? N'y a-t-il aucun moyen de savoir
Where do we go from here? Oh, I need to be shown
Où allons-nous à partir d’ici ? Oh, j'ai besoin qu'on me montre
A B A E A N/C E
A B A E A N/C E
La la la la la la la la la, and they said, "somewhere"
La la la la la la la la la, et ils ont dit "quelque part"
Interlude:
Interlude :
Have you heard about the buffalo on the plain
Avez-vous entendu parler du buffle dans la plaine
And how at one time they'd stampede a thousand strong
Et comment, à un moment donné, ils se ruaient sur des milliers de personnes
Now that buffalo's at the zoo, standing in the rain
Maintenant que le buffle est au zoo, debout sous la pluie
Just one more victim of fate, Like California state
Juste une victime de plus du destin, comme l'État de Californie
You sure do miss the silence when it's gone
Le silence te manque certainement quand il disparaît
Where do we go from here? I hear from no one
Où allons-nous à partir d’ici ? Je n'ai de nouvelles de personne
Where do we go from here? Could you tell me, someone?
Où allons-nous à partir d’ici ? Pourriez-vous me le dire, quelqu'un ?
A B A E A N/C E
A B A E A N/C E
La la la la la la la la la, I'd go anywhere
La la la la la la la la la, j'irais n'importe où
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
