Year of the Waitress Letra Traducción al Español
La era Eames: el año de la camarera
The Eames Era - Year of the Waitress letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
The chords should be placed right, approximately. If it sounds off, you'll be able
Los acordes deben colocarse correctamente, aproximadamente. Si suena mal, podrás
to tell where they should go easily anyways. The only chord I'm not entirely sure of is F6.
para decir dónde deberían ir fácilmente de todos modos. El único acorde del que no estoy del todo seguro es F6.
F6: 000211
F6: 000211
Intro-ish
Introducción
You used to always say
Solías decir siempre
Two in a row's enough stop your crying
Dos seguidos son suficientes para que dejes de llorar.
Two in a row, tell me what do you know
Dos seguidos, dime que sabes
It's two in a row; it's no settling though
Son dos seguidos; Aunque no hay solución
I always get my way
Siempre me salgo con la mía
You can never win so why are you trying
Nunca puedes ganar, ¿por qué lo intentas?
Spending all your time on a 1.99
Pasar todo tu tiempo en un 1,99
I could wait a thousand tables but I'll never get around to you
Podría esperar mil mesas pero nunca llegaré a ti
Now my head's not right today
Ahora mi cabeza no está bien hoy
Coffee's on my lap and you start your swaying
El café está en mi regazo y empiezas a balancearte
Put your head to the side and kept sayin'
Pon tu cabeza a un lado y sigue diciendo
"I went to the store yesterday. I got nothing!"
"Fui a la tienda ayer. ¡No compré nada!"
I always get my way
Siempre me salgo con la mía
We cut you off so don't start to cry when your
Te cortamos así que no empieces a llorar cuando tu
Order's up and your glass is still dry
El pedido finalizó y tu vaso aún está seco.
But my tray is in my hand already why don't you just let things ride
Pero mi bandeja ya está en mi mano, ¿por qué no dejas que las cosas sigan su curso?
Cause it's the year of the waitress
Porque es el año de la camarera.
It's the year of the waitress
Es el año de la camarera.
It's the year of the waitress
Es el año de la camarera.
I wish that I could stay
Desearía poder quedarme
But you cut me off before I could say
Pero me interrumpiste antes de que pudiera decir
That I had so much else left not to stray
Que me quedaba mucho más para no desviarme
But it's all out
Pero ya está todo
I always get my way
Siempre me salgo con la mía
Cut you off so don't start to cry when your
Interrumpirte para que no empieces a llorar cuando tu
Order's up and your glass is still dry
El pedido finalizó y tu vaso aún está seco.
And my tray is in my hand already never get around to you
Y mi bandeja está en mi mano ya nunca te acercaré
Cause it's the year of the waitress
Porque es el año de la camarera.
It's the year of the waitress
Es el año de la camarera.
It's the year of the waitress
Es el año de la camarera.
I always get my way
Siempre me salgo con la mía
You can never win, so why are you trying?
Nunca podrás ganar, entonces ¿por qué lo intentas?
Spending all your time on a 1.99
Pasar todo tu tiempo en un 1,99
I could wait a thousand tables but I'll never get around to you
Podría esperar mil mesas pero nunca llegaré a ti
Cause it's the year of the waitress
Porque es el año de la camarera.
It's the year of the waitress
Es el año de la camarera.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
