Tapioca Tundra Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Maymunlar - Tapyoka Tundra
by The Monkees
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Tapioca Tundra"
"Tapyoka Tundra"
(Michael Nesmith)
(Michael Nesmith)
Intro (slow):
Giriş (yavaş):
One two three four five
Bir iki üç dört beş
Four three two one zero
Dört üç iki bir sıfır
speed up; 2-bar drum fill
hızlandırın; 2 çubuklu tambur dolumu
Verse 1:
Ayet 1:
1,5: +/
1,5: +/
Reasoned verse, some prose or rhymes
Gerekçeli ayet, bazı düzyazı veya tekerlemeler
Lose themselves in other times
Başka zamanlarda kendilerini kaybederler
And waiting hopes cast silent spells
Ve bekleyen umutlar sessiz büyüler yapar
That speak in crowded clues
Kalabalık ipuçlarıyla konuşan
It cannot be a part of me
Bu benim bir parçam olamaz
For now it's part of you
şimdilik o senin bir parçan
Verse 2:
Ayet 2:
Careful plays on fields that seem to
gibi görünen sahalarda dikkatli oyunlar
Vanish when they're in between
İkisinin arasındayken ortadan kaybol
And softly as I walk away
Ve yavaşça uzaklaşırken
In freshly tattered shoes
Yeni yırtık ayakkabılarla
It cannot be a part of me
Bu benim bir parçam olamaz
For now it's part of you
şimdilik o senin bir parçan
Bridge:
Köprü:
2:ell
2:ell
Sunshine, ragtime
Güneş ışığı, ragtime
Blowing in the breeze
Esintide esiyor
Midnight, looks right
Gece yarısı, doğru görünüyor
Standing more at ease
Daha rahat duruyorum
Verse 3:
Ayet 3:
Silhouettes and figures stay
Siluetler ve figürler kalıyor
Close to what we had to say
Söyleyeceklerimize yakın
And one more time a faded dream
Ve bir kez daha solmuş bir rüya
Is saddened by the news
Bu habere üzüldü
It cannot be a part of me
Bu benim bir parçam olamaz
For now it's part of you
şimdilik o senin bir parçan
repeat chorus
koroyu tekrarla
repeat verse w/wordless echoed vocal
sözsüz yankılanan vokal ile ayeti tekrarla
repeat chorus
koroyu tekrarla
repeat verse 3
3. ayeti tekrarla
Coda:
Kod:
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- Andrew Rogers'tan bir başka 60'lar sekmesi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
