Sea Shanty Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Pogues – Seemannslieder

by The Pogues

The Pogues - Sea Shanty Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Sea Shanty - The Pogues
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Pogues Sea Shanty

from the albums "Red Roses For Me"
aus den Alben „Red Roses For Me“
Sea Shanty - as perfomed by The Pogues
Sea Shanty – aufgeführt von The Pogues
Dear dirty London in the pouring rain
Liebes schmutziges London im strömenden Regen
I wish to God I was back on the sea again
Ich wünschte bei Gott, ich wäre wieder auf dem Meer
Though that belongs to the world of never will be
Obwohl das zur Welt gehört, in der es niemals sein wird
there was never a wilder bastard than me on the sea
Es gab nie einen wilderen Bastard als mich auf dem Meer
I could fuck all the whores in damnation me boys
Ich könnte alle verdammten Huren ficken, Jungs
Though they wriggled and hollered and made a great noise
Obwohl sie zappelten und brüllten und einen großen Lärm machten
Then I'd drink 'til I stank and then drink plenty more
Dann trank ich, bis ich stank, und trank dann noch viel mehr
And I won't go down to the sea any more
Und ich werde nicht mehr ans Meer gehen
But if I had ten pounds then I'd raise a loud cheer
Aber wenn ich zehn Pfund hätte, würde ich laut jubeln
And I'd toast all me neighbours both distant and dear
Und ich würde auf alle meine entfernten und lieben Nachbarn anstoßen
And I'd shoot back great belly-crippling buckets of beer
Und ich würde riesige Eimer Bier zurückschießen, die mir den Bauch verkrüppeln
And a pox and a curse on the people round here
Und Pocken und ein Fluch liegen auf den Menschen hier
Wouldn't give you the price of a half pint of beer
Ich würde Ihnen nicht den Preis für ein halbes Pint Bier geben
Wouldn't give you the price of a cup of good cheer
Ich würde Ihnen nicht den Preis einer Tasse guter Laune geben
A pox and a curse on the people round here
Pocken und ein Fluch für die Menschen hier
Inst ||:C G|F G|C G|F G C:||
Inst ||:C G|F G|C G|F G C:||
A man's ambition must indeed be small to write his name upon a shithouse wall
Der Ehrgeiz eines Mannes muss in der Tat gering sein, seinen Namen an die Wand eines Scheißhauses zu schreiben
But before I die I'll add my regal scrawl to show the world I'm left with sweet fuck all
Aber bevor ich sterbe, werde ich mein königliches Gekritzel hinzufügen, um der Welt zu zeigen, dass mir ein verdammt süßer Mist übrig bleibt
And when all of us bold shithouse poets do die
Und wenn alle von uns mutigen Scheißhaus-Poeten sterben
A monument grand they will raise to the sky
Ein großartiges Denkmal, das sie in den Himmel erheben werden
A monument made just to mark our great wit
Ein Denkmal, das nur unseren großen Witz würdigen soll
A monument of solid shit now me boys
Ein Denkmal aus solider Scheiße, ich Jungs
I met with Bill James we fought over crusts
Ich habe mich mit Bill James getroffen, wir haben uns um Krusten gestritten
He called me a whore and I booted his crutch
Er nannte mich eine Hure und ich trat auf seine Krücke
Then we shared out the jack and we thought it a treat
Dann teilten wir uns den Wagenheber und fanden es ein Leckerbissen
The compliments pass when the quality meet
Die Komplimente vergehen, wenn die Qualität stimmt
The compliments pass when the quality meet
Die Komplimente vergehen, wenn die Qualität stimmt
The compliments pass when the quality meet
Die Komplimente vergehen, wenn die Qualität stimmt
The compliments pass when the quality meet
Die Komplimente vergehen, wenn die Qualität stimmt
Outro ||:C G|F G|C G|F G C:||
Outro ||:C G|F G|C G|F G C:||
||:C G|F G|C G|F G C:||
||:C G|F G|C G|F G C:||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.