Thousands Are Sailing كلمات أغنية ترجمة عربية
المراكب - الآلاف يبحرون
by The Pogues
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Pogues, Thousands Are Sailing
المراكب، الآلاف يبحرون
Intro F#m E Bm A
مقدمة F#m E Bm A
Verse:
الآية:
The island it is silent now
الجزيرة صامتة الآن
But the ghosts still haunt the waves
لكن الأشباح لا تزال تطارد الأمواج
And the torch lights up a famished man
والشعلة تضيء رجلاً جائعاً
Who fortune could not save
من لا يستطيع أن ينقذ الثروة
Did you work upon the railroad
هل عملت على السكك الحديدية
Did you rid the streets of crime
هل خلصت الشوارع من الجريمة
Were your dollars from the white house
هل كانت دولاراتك من البيت الأبيض؟
Were they from the five and dime
هل كانوا من الخمسة والدايم
Did the old songs taunt or cheer you
هل سخرت منك الأغاني القديمة أو ابتهجت؟
And did they still make you cry
وهل ما زالوا يجعلونك تبكي
Did you count the months and years
هل أحصيت الشهور والسنين؟
Or did your teardrops quickly dry
أم أن دموعك جفت بسرعة
Ah, No, says he 'twas not to be
آه، لا، يقول إنه لم يكن ليكون كذلك
On a coffin ship I came here
جئت إلى هنا على متن سفينة التابوت
And I never even got so far
ولم أتمكن حتى من الوصول إلى هذا الحد
That they could change my mind
أنهم يستطيعون تغيير رأيي
Chorus:
جوقة:
Thousands are still sailing
ولا يزال الآلاف يبحرون
Across the Western Ocean
عبر المحيط الغربي
To a land of opportunity
إلى أرض الفرص
That some of them will never see
التي لن يراها البعض منهم أبدًا
Fortune prevailing
الحظ هو السائد
Across the Western Ocean
عبر المحيط الغربي
Their bellies full
بطونهم ممتلئة
And their spirits free
وأرواحهم حرة
They'll break the chains of poverty
سيكسرون قيود الفقر
And they'll dance
وسوف يرقصون
In Manhattan's desert twilight
في شفق صحراء مانهاتن
In the death of afternoon
في وفاة بعد الظهر
We stepped hand in hand on Broadway
لقد صعدنا يداً بيد في برودواي
Like the first man on the moon
مثل أول رجل على القمر
And "The Blackbird" broke the silence
و"الشحرور" كسر حاجز الصمت
As you whistled it so sweet
كما صفرت ذلك الحلو جدا
And in Brendan Behan's footsteps
وعلى خطى بريندان بيهان
I danced up and down the street
رقصت صعودا وهبوطا في الشارع
Then we said goodnight to Broadway
ثم قلنا ليلة سعيدة لبرودواي
Giving it our best regards
نعطيها أطيب تحياتنا
Tipped our hats to Mister Cohan
رفعنا قبعاتنا للسيد كوهان
Dear old Times Square's favourite bard
عزيزي الشاعر المفضل في تايمز سكوير القديم
Then we raised a glass to J.F.K.
ثم رفعنا كأسًا إلى جون كينيدي.
And a dozen more besides
وعشرات آخرين إلى جانب ذلك
When I got back to my empty room
عندما عدت إلى غرفتي الفارغة
I suppose I must have cried
أفترض أنني يجب أن بكيت
Thousands are sailing
الآلاف يبحرون
Again across the ocean
مرة أخرى عبر المحيط
Where the hand of opportunity
حيث يد الفرصة
Draws tickets in a lottery
يرسم التذاكر في اليانصيب
Postcards we're mailing
البطاقات البريدية التي نرسلها بالبريد
Of sky-blue skies and oceans
من السماء الزرقاء والمحيطات
From rooms the daylight never sees
من الغرف لا يرى ضوء النهار أبدًا
Where lights don't glow on Christmas trees
حيث لا تتوهج الأضواء على أشجار عيد الميلاد
But we dance to the music And we dance
لكننا نرقص على الموسيقى ونرقص
Thousands are sailing
الآلاف يبحرون
Across the Western Ocean
عبر المحيط الغربي
Where the hand of opportunity
حيث يد الفرصة
Draws tickets in a lottery
يرسم التذاكر في اليانصيب
Where e'er we go, we celebrate
أينما ذهبنا، نحتفل
The land that makes us refugees
الأرض التي تجعلنا لاجئين
From fear of Priests with empty plates
من الخوف من الكهنة بصحون فارغة
From guilt and weeping effigies
من الذنب والبكاء الدمى
And we dance
ونحن نرقص
D F#m E B /*repeat to fade*/
D F#m E B /*كرر حتى يتلاشى*/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
