Thousands Are Sailing Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Pogues - Tysiące żeglują
by The Pogues
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Pogues, Thousands Are Sailing
Pogues, tysiące żeglują
Intro F#m E Bm A
Wprowadzenie F#m E Bm A
Verse:
Werset:
The island it is silent now
Na wyspie jest teraz cicho
But the ghosts still haunt the waves
Ale duchy nadal nawiedzają fale
And the torch lights up a famished man
A pochodnia oświetla wygłodniałego człowieka
Who fortune could not save
Którego szczęście nie mogło ocalić
Did you work upon the railroad
Pracowałeś na kolei?
Did you rid the streets of crime
Czy uwolniłeś ulice od przestępczości?
Were your dollars from the white house
Czy twoje dolary pochodziły z Białego Domu
Were they from the five and dime
Czy byli z piątki i dziesięciocentówki
Did the old songs taunt or cheer you
Czy stare piosenki szydziły z ciebie lub pocieszały cię?
And did they still make you cry
I czy nadal doprowadzały Cię do płaczu
Did you count the months and years
Czy liczyłeś miesiące i lata?
Or did your teardrops quickly dry
A może twoje łzy szybko wyschły
Ah, No, says he 'twas not to be
Ach, nie, mówi, że „nie miało go być”.
On a coffin ship I came here
Przybyłem tu statkiem z trumnami
And I never even got so far
I nigdy nawet nie doszedłem tak daleko
That they could change my mind
Że mogą zmienić moje zdanie
Chorus:
Chór:
Thousands are still sailing
Tysiące ludzi nadal żegluje
Across the Western Ocean
Przez Ocean Zachodni
To a land of opportunity
Do krainy możliwości
That some of them will never see
Której niektórzy z nich nigdy nie zobaczą
Fortune prevailing
Fortuna zwyciężyła
Across the Western Ocean
Przez Ocean Zachodni
Their bellies full
Mają pełne brzuchy
And their spirits free
A ich dusze są wolne
They'll break the chains of poverty
Zerwą łańcuchy biedy
And they'll dance
I będą tańczyć
In Manhattan's desert twilight
W pustynnym zmierzchu Manhattanu
In the death of afternoon
W śmierci popołudnia
We stepped hand in hand on Broadway
Szliśmy ramię w ramię na Broadwayu
Like the first man on the moon
Jak pierwszy człowiek na Księżycu
And "The Blackbird" broke the silence
I „Kos” przerwał ciszę
As you whistled it so sweet
Kiedy gwizdnąłeś, było tak słodko
And in Brendan Behan's footsteps
I śladami Brendana Behana
I danced up and down the street
Tańczyłam tam i z powrotem po ulicy
Then we said goodnight to Broadway
Potem powiedzieliśmy dobranoc Broadwayowi
Giving it our best regards
Składamy serdeczne pozdrowienia
Tipped our hats to Mister Cohan
Chyliśmy czoła przed panem Cohanem
Dear old Times Square's favourite bard
Drogi, ulubiony bard starego Times Square
Then we raised a glass to J.F.K.
Następnie wznieśliśmy kieliszek za J.F.K.
And a dozen more besides
A poza tym kilkanaście innych
When I got back to my empty room
Kiedy wróciłem do pustego pokoju
I suppose I must have cried
Chyba musiałam płakać
Thousands are sailing
Tysiące żeglują
Again across the ocean
Znów za oceanem
Where the hand of opportunity
Gdzie ręka możliwości
Draws tickets in a lottery
Losuje losy na loterii
Postcards we're mailing
Pocztówki, które wysyłamy
Of sky-blue skies and oceans
Błękitnego nieba i oceanów
From rooms the daylight never sees
Z pokoi nigdy nie dociera światło dzienne
Where lights don't glow on Christmas trees
Gdzie nie świecą się lampki na choinkach
But we dance to the music And we dance
Ale tańczymy do muzyki i tańczymy
Thousands are sailing
Tysiące żeglują
Across the Western Ocean
Przez Ocean Zachodni
Where the hand of opportunity
Gdzie ręka możliwości
Draws tickets in a lottery
Losuje losy na loterii
Where e'er we go, we celebrate
Gdziekolwiek pójdziemy, świętujemy
The land that makes us refugees
Kraj, który czyni nas uchodźcami
From fear of Priests with empty plates
Ze strachu przed kapłanami z pustymi talerzami
From guilt and weeping effigies
Od poczucia winy i płaczących wizerunków
And we dance
I tańczymy
D F#m E B /*repeat to fade*/
D F#m E B /*powtórz, aby wyciszyć*/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
