Midnight Express Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lekarze pił – Midnight Express

by The Saw Doctors

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Saw Doctors Midnight Express

The Saw Doctors - Midnight Express
Lekarze pił – Midnight Express
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Strumming Pattern:(\=downstroke /=upstroke)
Wzór brzdąkania:(\=skok w dół /=skok w górę)
Each chord lasts one bar, strummed in the above
Każdy akord trwa jeden takt, brzdąkany w powyższym
rhythm.
rytm.
Verse 1:
Werset 1:
So far from home,
Tak daleko od domu,
My cry of pain,
Mój krzyk bólu,
Won't ease my longing heart,
Nie ukoi mego tęsknego serca,
I miss you mam,
Tęsknię za tobą mamo,
I miss you dad,
Tęsknię za tobą tato,
I'm falling apart,
Rozpadam się,
Now when I look out my window,
Teraz, kiedy patrzę przez okno,
Through a winter evening rain,
Przez zimowy wieczorny deszcz,
I see the same sky you see at home,
Widzę to samo niebo, które widzisz w domu,
Somehow it's not the same,
Jakoś to nie to samo,
Chorus:
Chór:
Yeah and I'm longing to get home,
Tak i tęsknię za domem,
How I miss all your loving smiles,
Jak bardzo brakuje mi twoich kochających uśmiechów,
And Oh how the winter bites,
I och, jak zima kąsa,
When you're so far away,
Kiedy jesteś tak daleko,
For so long,
Tak długo,
For far too long,
Zdecydowanie za długo
Fill 1:(actually played on a flagolet)
Wypełnienie 1: (faktycznie grane na flagolecie)
Verse 2:(chords as verse 1)
Zwrotka 2:(akordów jak werset 1)
Is my girl still there?
Czy moja dziewczyna nadal tam jest?
Does she visit you?
Czy ona cię odwiedza?
Is she still as pretty as ever?
Czy nadal jest tak piękna jak zawsze?
Does she ask for me?
Czy ona o mnie pyta?
'Cos I long for her,
Bo tęsknię za nią,
I need her more than ever,
Potrzebuję jej bardziej niż kiedykolwiek,
Tell her it won't be long,
Powiedz jej, że to nie potrwa długo,
Until I'm home to stay,
Dopóki nie wrócę do domu,
And I won't ever go again,
I nigdy więcej nie pójdę,
By her side I'll always stay,
Przy niej zawsze będę,
Outro:
Zakończenie:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.