Pretty Girls Make Graves 歌詞 日本語訳

ザ・スミス - かわいい女の子たちが墓を作る

by The Smiths

The Smiths - Pretty Girls Make Graves の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Pretty Girls Make Graves - The Smiths
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Smiths Pretty Girls Make Graves

Song name: Pretty Girls Make Graves
曲名:Pretty Girls Make Graves
Writers: Morrissey (Lyrics/Voice Melody) Johnny Marr (Music)
作詞: モリッシー (作詞/ボイスメロディー) ジョニー・マー (音楽)
E-mail: trifwnas@hotmail.gr
電子メール: trifwnas@hotmail.gr
Intro/Verses:
イントロ/ヴァース:
Link:
リンク:
Riff in Verses 2,3:
2、3節のリフ:
Ending Riff:
エンディングリフ:
Sequence:
シーケンス:
Link
リンク
Link
リンク
Link
リンク
Ending Riff
エンディングリフ
Lyrics:
歌詞:
Upon the sand, upon the bay
砂の上、湾の上で
"There is a quick and easy way" you say
「早くて簡単な方法がある」とあなたは言う
Before you illustrate
図解する前に
I'd rather state : Verse is reapetedly Am Em C G
私はむしろ次のように述べたいと思います: Verse は繰り返し Am Em C G
"I'm not the man you think I am
「私はあなたが思っているような男ではありません
I'm not the man you think I am"
私はあなたが思っているような男ではありません」
And Sorrow's native son
そして悲しみの生まれ故郷の息子
He will not smile for anyone
彼は誰に対しても微笑まないだろう
And Pretty Girls Make Graves This link is the Bm A G part
そして可愛い女の子たちが墓を作る このリンクは Bm A G パートです
Oh ... (play E to enter the next verse)
Oh ... (E を再生して次の詩に進みます)
End of the pier, end of the bay
桟橋の端、湾の端
You tug my arm, and say : "Give in to lust,
あなたは私の腕を引っ張って言います:「欲望に負けて、
Give up to lust, oh heaven knows we'll
欲望に負ける、ああ、私たちがそうすることを天は知っている
Soon be dust ... "
すぐに塵になります...」
Oh, I'm not the man you think I am
ああ、私はあなたが思っているような男ではありません
I'm not the man you think I am
私はあなたが思っているような男ではありません
And Sorrow's native son
そして悲しみの生まれ故郷の息子
He will not rise for anyone
彼は誰のためにも立ち上がらない
And Pretty Girls Make Graves
そして可愛い女の子たちが墓を作る
Oh really ?
ああ、本当に?
Oh ...
ああ...
I could have been wild and I could have
私はワイルドになることもできたし、そうすることもできた
Been free
自由だった
But Nature played this trick on me
でも自然は私にこんないたずらをした
She wants it Now
彼女は今それを望んでいます
And she will not wait
そして彼女は待ちません
But she's too rough
でも彼女は乱暴すぎる
And I'm too delicate
そして私は繊細すぎる
Then, on the sand
それから、砂の上で
Another man, he takes her hand
別の男、彼は彼女の手を取る
A smile lights up her stupid face
笑顔が彼女の愚かな顔を明るくする
(and well, it would)
(そしてまあ、そうなるだろう)
I lost my faith in Womanhood
私は女性であることへの信頼を失いました
I lost my faith in Womanhood Ending goes Em and C9
私は女性らしさへの信頼を失った エンディングは Em と C9 になります
I lost my faith ... The song fades out with the riff
信念を失った...曲はリフとともにフェードアウトする
Oh ...
ああ...
Any questions/corrections/comments email me. Cheers!
質問/修正/コメントはメールでお送りください。乾杯!
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.