All the Time in the World Testo Traduzione Italiana

I Sottomessi - Tutto il tempo del mondo

by The Subdudes

The Subdudes - All the Time in the World testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

All the Time in the World - The Subdudes
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Subdudes All the Time in the World

I've got all the time in the world
Ho tutto il tempo del mondo
Got a sweet lovin' daddy's little girl
Ho una dolce e amorevole figlia di papà
E(IV) F#(VI)
Mi(IV) Fa#(VI)
You need a minute, take your time
Hai bisogno di un minuto, prenditi il tuo tempo
You need an hour, you can borrow mine
Se ti serve un'ora, puoi prendere in prestito la mia
'cause I've got all the time in the world
perché ho tutto il tempo del mondo
Buyin' time they say is a dangerous thing
Guadagnare tempo, dicono, è una cosa pericolosa
You never know exactly what time will bring
Non sai mai esattamente cosa porterà il tempo
Just move along not too fast
Basta andare avanti, non troppo velocemente
Lord try to make the good times last
Signore, cerca di far durare i bei momenti
I've got all the time in the world
Ho tutto il tempo del mondo
Instrumental over verse chords
Strumentale su accordi di strofe
You know I'm hungry when I wake up,
Sai che ho fame quando mi sveglio,
I'll be damned if I'm not sleepy when I eat
Che sia dannato se non ho sonno quando mangio
The only time I feel good, is when I got a
L'unica volta che mi sento bene è quando ho ricevuto un
little dirt underneath my feet
un po' di terra sotto i piedi
I don't mind eating fast food, as long as I can eat it real slow
Non mi dispiace mangiare fast food, purché posso mangiarlo molto lentamente
I'm gonna have me some high times, but I might lay them way down low
Avrò dei momenti alti, ma potrei lasciarli molto bassi
Leavin' town you told me on an Amtrak passenger train ...
Lasciando la città, mi hai detto, su un treno passeggeri Amtrak...
I should have know, from the sound of your sad refrain ...
Avrei dovuto saperlo, dal suono del tuo triste ritornello...
E(IV) F#(VI)
Mi(IV) Fa#(VI)
You need some cash, you got to go
Hai bisogno di soldi, devi andare
How about a slow game of dominoes, (you know what I'm talkin' about)
Che ne dici di una lenta partita a domino, (sai di cosa sto parlando)
I've got all the time in the world
Ho tutto il tempo del mondo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.