The Train Kept A-Rollin' Liedtext Deutsche Übersetzung
The Yardbirds – Der Zug rollte weiter
The Yardbirds - The Train Kept A-Rollin' Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
The Train Kept A-Rollin chords for acoustic guitar
The Train Kept A-Rollin-Akkorde für Akustikgitarre
The Yardbirds (Johnny Burnette & the Rock'N'Roll Trio Tiny Bradshaw, Howie Kay & Lois Mann)
The Yardbirds (Johnny Burnette & das Rock'n'Roll Trio Tiny Bradshaw, Howie Kay & Lois Mann)
I caught a train, I met a dame.
Ich bin in einen Zug gestiegen und habe eine Dame getroffen.
She was a hepster, and a real gone dame.
Sie war eine Hepsterin und eine echte Gone-Dame.
She was pretty, from New York City.
Sie war hübsch, aus New York City.
And we trucked on down that ol' fair lane.
Und wir fuhren weiter die alte Messestraße entlang.
With a "heave!" and a "ho!"
Mit einem „Hieb!“ und ein „Ho!“
Well, I just couldn't let her go.
Nun, ich konnte sie einfach nicht gehen lassen.
Get along, sweet little woman, get along
Komm klar, süße kleine Frau, komm klar
Get along, better be on your way.
Kommen Sie zurecht, machen Sie sich besser auf den Weg.
Get along, sweet little woman,
Komm klar, süße kleine Frau,
Get along, better be on your way.
Kommen Sie zurecht, machen Sie sich besser auf den Weg.
With a "heave!" and a "ho!"
Mit einem „Hieb!“ und ein „Ho!“
Well, I just couldn't let her go.
Nun, ich konnte sie einfach nicht gehen lassen.
break
Pause
Well, the train kept a-rollin' all night long.
Nun ja, der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
The train kept a-rollin' all night long.
Der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
The train kept a-movin' all night long.
Der Zug fuhr die ganze Nacht durch.
The train kept a-rollin' all night long.
Der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
With a "heave!" and a "ho!"
Mit einem „Hieb!“ und ein „Ho!“
Well, I just couldn't let her go.
Nun, ich konnte sie einfach nicht gehen lassen.
break
Pause
We made a stop in Albuquerque.
Wir machten einen Zwischenstopp in Albuquerque.
She must have thought that I's a real gone jerk.
Sie muss gedacht haben, dass ich ein echter Idiot bin.
We got off the train at El Paso,
Wir stiegen in El Paso aus dem Zug,
Our lovin' was so good, Jack, I couldn't let her go.
Unsere Liebe war so gut, Jack, ich konnte sie nicht gehen lassen.
Get along, sweet little woman, get along
Komm klar, süße kleine Frau, komm klar
Get along, sweet little woman,
Komm klar, süße kleine Frau,
Get along, better be on your way.
Kommen Sie zurecht, machen Sie sich besser auf den Weg.
Get along, sweet little woman,
Komm klar, süße kleine Frau,
Get along, better be on your way.
Kommen Sie zurecht, machen Sie sich besser auf den Weg.
With a "heave!" and a "ho!"
Mit einem „Hieb!“ und ein „Ho!“
Well, I just couldn't let her go.
Nun, ich konnte sie einfach nicht gehen lassen.
Well, the train kept a-rollin' all night long.
Nun ja, der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
The train kept a-rollin' all night long.
Der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
The train kept a-movin' all night long.
Der Zug fuhr die ganze Nacht durch.
The train kept a-rollin' all night long.
Der Zug rollte die ganze Nacht hindurch.
With a "heave!" and a "ho!"
Mit einem „Hieb!“ und ein „Ho!“
Well, I just couldn't let her go.
Nun, ich konnte sie einfach nicht gehen lassen.
set8
set8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
