The Train Kept A-Rollin' Testo Traduzione Italiana
The Yardbirds - Il treno continuava a girare
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Train Kept A-Rollin chords for acoustic guitar
Accordi di The Train Kept A-Rollin per chitarra acustica
The Yardbirds (Johnny Burnette & the Rock'N'Roll Trio Tiny Bradshaw, Howie Kay & Lois Mann)
The Yardbirds (Johnny Burnette e il trio Rock'N'Roll Tiny Bradshaw, Howie Kay e Lois Mann)
I caught a train, I met a dame.
Ho preso un treno, ho incontrato una signora.
She was a hepster, and a real gone dame.
Era una hepster e una vera dama scomparsa.
She was pretty, from New York City.
Era carina, di New York City.
And we trucked on down that ol' fair lane.
E abbiamo proseguito lungo quella vecchia bella strada.
With a "heave!" and a "ho!"
Con un "sollevamento!" e un "oh!"
Well, I just couldn't let her go.
Beh, non potevo proprio lasciarla andare.
Get along, sweet little woman, get along
Vai d'accordo, dolce donnina, vai d'accordo
Get along, better be on your way.
Vai d'accordo, è meglio che tu vada per la tua strada.
Get along, sweet little woman,
Vai avanti, dolce donnina,
Get along, better be on your way.
Vai d'accordo, è meglio che tu vada per la tua strada.
With a "heave!" and a "ho!"
Con un "sollevamento!" e un "oh!"
Well, I just couldn't let her go.
Beh, non potevo proprio lasciarla andare.
break
rompere
Well, the train kept a-rollin' all night long.
Ebbene, il treno ha continuato a viaggiare tutta la notte.
The train kept a-rollin' all night long.
Il treno continuò a viaggiare tutta la notte.
The train kept a-movin' all night long.
Il treno continuò a muoversi tutta la notte.
The train kept a-rollin' all night long.
Il treno continuò a viaggiare tutta la notte.
With a "heave!" and a "ho!"
Con un "sollevamento!" e un "oh!"
Well, I just couldn't let her go.
Beh, non potevo proprio lasciarla andare.
break
rompere
We made a stop in Albuquerque.
Abbiamo fatto una sosta ad Albuquerque.
She must have thought that I's a real gone jerk.
Deve aver pensato che fossi un vero idiota.
We got off the train at El Paso,
Siamo scesi dal treno a El Paso,
Our lovin' was so good, Jack, I couldn't let her go.
Il nostro amore era così bello, Jack, non potevo lasciarla andare.
Get along, sweet little woman, get along
Vai d'accordo, dolce donnina, vai d'accordo
Get along, sweet little woman,
Vai avanti, dolce donnina,
Get along, better be on your way.
Vai d'accordo, è meglio che tu vada per la tua strada.
Get along, sweet little woman,
Vai avanti, dolce donnina,
Get along, better be on your way.
Vai d'accordo, è meglio che tu vada per la tua strada.
With a "heave!" and a "ho!"
Con un "sollevamento!" e un "oh!"
Well, I just couldn't let her go.
Beh, non potevo proprio lasciarla andare.
Well, the train kept a-rollin' all night long.
Ebbene, il treno ha continuato a viaggiare tutta la notte.
The train kept a-rollin' all night long.
Il treno continuò a viaggiare tutta la notte.
The train kept a-movin' all night long.
Il treno continuò a muoversi tutta la notte.
The train kept a-rollin' all night long.
Il treno continuò a viaggiare tutta la notte.
With a "heave!" and a "ho!"
Con un "sollevamento!" e un "oh!"
Well, I just couldn't let her go.
Beh, non potevo proprio lasciarla andare.
set8
set8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
