Get Drunk and Be Somebody Letras Tradução em Português

Toby Keith - Fique bêbado e seja alguém

by Toby Keith

Toby Keith - Get Drunk and Be Somebody letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Get Drunk and Be Somebody - Toby Keith
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Toby Keith Get Drunk and Be Somebody

Saw that no one had done a tab for this song yet. It's just one of them songs that is
Vi que ninguém tinha feito uma tablatura para essa música ainda. É apenas uma daquelas músicas que é
to play with all your drunk friends singing with you. I have the chords for the intro
brincar com todos os seus amigos bêbados cantando com você. Eu tenho os acordes da introdução
but you will have to listen to the song to get a feel for strum patterns. Sounds good to me. Enjoy!
mas você terá que ouvir a música para sentir os padrões de dedilhado. Parece bom para mim. Aproveitar!
(CHORDS: D:xx0232 G:320033 C:x3201x Bm:x24432 A:x0222x)
(ACORDES: D:xx0232 G:320033 C:x3201x Bm:x24432 A:x0222x)
INTRO: D D D D C G
INTRODUÇÃO: D D D D C G
VERSE:
VERSÍCULO:
Yeah the big boss man likes to crack that whip
Sim, o chefão gosta de quebrar aquele chicote
I ain't nothin' but a number on his time card slip
Eu não sou nada além de um número no cartão de ponto dele
Gave him 40 hours and a piece of my soul
Dei a ele 40 horas e um pedaço da minha alma
Puts me somewhere at the bottom of his totem pole
Me coloca em algum lugar na parte inferior de seu totem
Hell, I don't even think he knows my name
Inferno, eu nem acho que ele sabe meu nome
CHORUS:
REFRÃO:
Hey, all week long
Ei, a semana inteira
I'm a real nobody
Eu sou um verdadeiro ninguém
But, I just punched out
Mas, eu acabei de dar um soco
And it's paycheck Friday
E é salário na sexta-feira
The weekend's here
O fim de semana chegou
Good God Almighty
Bom Deus Todo-Poderoso
Gonna get drunk and be somebody
Vou ficar bêbado e ser alguém
REPEAT THE INTRO: D D D D G C
REPITA A INTRODUÇÃO: D D D D G C
VERSE 2:
VERSÍCULO 2:
Now, baby cuts hair at a beauty boutique
Agora, bebê corta cabelo em uma boutique de beleza
Just blowin' and goin' til she's dead on her feet
Apenas soprando e indo até ela morrer de pé
They walk right in and sit right down
Eles entram e sentam-se
She gives them what they want, then she spins them around
Ela dá a eles o que eles querem e depois os gira
Hey, I don't think they even know her name
Ei, acho que eles nem sabem o nome dela
CHORUS:
REFRÃO:
Hey, all week long
Ei, a semana inteira
She's a real nobody
Ela é uma verdadeira ninguém
But, I just picked her up
Mas, eu acabei de buscá-la
And it's paycheck Friday
E é salário na sexta-feira
The weekend's here
O fim de semana chegou
Good God Almighty
Bom Deus Todo-Poderoso
Baby let's get drunk and be somebody
Baby, vamos ficar bêbados e ser alguém
BRIDGE: (Slower)
PONTE: (Mais Lento)
It's just (G) average people in an (C) everyday bar
São apenas (G) pessoas comuns em um bar (C) cotidiano
(D) Driving from work in our (G) ordinary cars
(D) Dirigindo do trabalho em nossos (G) carros comuns
(C)I like to come here with (G) regular joes
(C)Eu gosto de vir aqui com (G)joes normais
(E) Drink all you want, be the (A) star of the show
(E) Beba o quanto quiser, seja a (A) estrela do show
CHORUS:
REFRÃO:
Hey, all week long
Ei, a semana inteira
Bunch of real nobodys
Bando de ninguém de verdade
But, we just punched out
Mas, acabamos de dar um soco
And it's paycheck Friday
E é salário na sexta-feira
The weekend's here
O fim de semana chegou
Good God Almighty
Bom Deus Todo-Poderoso
People lets get drunk......
Gente vamos ficar bêbados......
All week long
Durante toda a semana
We're some real nobodys
Nós somos alguns verdadeiros ninguém
But, we just punched out
Mas, acabamos de dar um soco
And it's paycheck Friday
E é salário na sexta-feira
The weekend's here
O fim de semana chegou
Good God Almighty
Bom Deus Todo-Poderoso
People lets get drunk and be somebody
Gente, vamos ficar bêbados e ser alguém

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.