Horses 歌詞 日本語訳

中山友 - 馬

by Tomo Nakayama

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tomo Nakayama Horses

Intro:
イントロ:
Is it a blessing or a curse to be found, to be found
見つかること、見つかることは祝福か呪いか
Is it a burden or a gift to be bound, to be bound
束縛されること、束縛されることは重荷ですか、それとも贈り物ですか
Are you a comma or a dot to my run'on sentence
あなたは私の文章のコンマですか、それともドットですか
where I was just a word that had refused to be defined
そこでは私は定義されることを拒否した単なる言葉でした
Oh oh, oh oh
ああああ、ああああ
There is freedom when you say I am through, I am through
あなたが私は終わった、私は終わったと言うとき、そこには自由があります
Room for something to begin all anew, all anew
何もかも新たに、新たに何かを始めるための余地
I'm now a horse without a race, I will gallop where I please
もう私はレースのない馬だ、好きなところへ駆け出すよ
and with no shame, no hesitation I'll go down upon my knees
そして恥じることなく、ためらうことなく、私はひざまずきます
Oh oh, oh oh
ああああ、ああああ
My lonely days are over, over
私の孤独な日々は終わった、終わった
All my lonely days are over, over
私の孤独な日々はすべて終わった、終わった
My lonely days are over!
私の孤独な日々は終わりました!
nd
nd
Love is love is love is love
愛は愛だ愛は愛だ
No matter whom you're thinking of
誰のことを考えていても
So you can open all those doors
だからあなたはそれらすべてのドアを開けることができます
that someone closed so long ago
誰かがずっと前に閉店したこと
Cos you're bolder when you say
あなたが言うときはもっと大胆だから
"I am through, I am through"
「終わった、終わった」
Room for something to begin.
何かが始まる余地。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.