The Truth About Men Paroles Traduction Française

Tracy Byrd - La vérité sur les hommes

by Tracy Byrd

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tracy Byrd The Truth About Men

C is repeated in areas, because it feels like a chord change
C est répété par zones, car cela ressemble à un changement d'accord
but it stays C ;-)
mais ça reste C ;-)
THE TRUTH ABOUT MEN Tracy Byrd
LA VÉRITÉ SUR LES HOMMES Tracy Byrd
Intro run up h=hammered on
Intro lancée h=martelé
We don't like to go out shopping We don't care what's on sale
Nous n'aimons pas faire du shopping Nous ne nous soucions pas de ce qui est en vente
We just want to sit with a bag full of chips and watch the N.F.L.
Nous voulons juste nous asseoir avec un sac plein de chips et regarder le match de la N.F.L.
When you come over at half time and say does this dress fit too tight
Quand tu viens à la mi-temps et que tu dis que cette robe est trop serrée
We look you in the eye with a big fat lie and say uh uh looks just right
Nous vous regardons dans les yeux avec un gros mensonge et disons que euh euh, ça a l'air bien
Well that's the truth men Yeah that's the truth about us
Eh bien, c'est la vérité les hommes, ouais, c'est la vérité sur nous
We like to hunt and golf on our days off Scratch and spit and cuss
Nous aimons chasser et jouer au golf pendant nos jours de congé. Gratter, cracher et jurer.
And no matter what line we hand ya When we come draggin in
Et peu importe la ligne qu'on te donne quand on arrive en traînant
We ain't wrong We ain't sorry and it's probably gonna happen a-gain
Nous n'avons pas tort, nous ne sommes pas désolés et cela va probablement se reproduire
We hate watching Steel Magnolias We like Rambo and Die Hard Four
Nous détestons regarder Steel Magnolias. Nous aimons Rambo et Die Hard Four.
Jump up and down like fools when we see the new tools
Sauter de haut en bas comme des imbéciles quand on voit les nouveaux outils
at the Home Depot Store
au magasin Home Depot
We don't really want to take you to dinner at some fancy restaur-ant
Nous ne voulons pas vraiment vous emmener dîner dans un restaurant chic
The only reason we do is cause we know it leads to
La seule raison pour laquelle nous le faisons, c'est parce que nous savons que cela mène à
the one thing that we all want
la seule chose que nous voulons tous
Well that's the truth about men Yeah that's the truth about guys
Eh bien, c'est la vérité sur les hommes, ouais, c'est la vérité sur les gars
We'd rather pick guitars and work on cars
Nous préférons choisir des guitares et travailler sur des voitures
Then to work on the problems in our lives
Puis travailler sur les problèmes de nos vies
And though we might said it to you every now and then
Et même si nous pourrions te le dire de temps en temps
We ain't wrong We ain't sorry and it's probably gonna happen a-gain
Nous n'avons pas tort, nous ne sommes pas désolés et cela va probablement se reproduire
If you really want to know what we're all thinking
Si tu veux vraiment savoir à quoi nous pensons tous
It's nothing too com-plex
Ce n'est rien de bien complexe
It's just something cold for drinking and whole lot of s.e.
C'est juste quelque chose de froid à boire et plein de merde.
Yes that's the truth about truth men Well that's the truth about us
Oui, c'est la vérité sur la vérité, les hommes. Eh bien, c'est la vérité sur nous.
We like to hunt and golf and drive around lost
Nous aimons chasser, jouer au golf et conduire perdus
Scratch and spit and a whole lot of other disgusting stuff
Gratter, cracher et tout un tas d'autres trucs dégoûtants
And no matter what line we give you When we come crawling in
Et peu importe la ligne que nous te donnons Quand nous arrivons en rampant
We ain't wrong We ain't sorry and it's probably gonna happen a-gain
Nous n'avons pas tort, nous ne sommes pas désolés et cela va probablement se reproduire
We ain't wrong We ain't sorry and it's probably gonna happen
Nous n'avons pas tort, nous ne sommes pas désolés et cela va probablement arriver
Sure it's gonna happen You know it's again
Bien sûr, ça va arriver, tu sais que c'est encore une fois
n.c. C
n.c. C
That's the truth about men
C'est la vérité sur les hommes
"yeah" "no it's not" "You know it son" "Tell 'em how it is"
"ouais" "non, ce n'est pas le cas" "Tu le sais, fils" "Dis-leur comment ça se passe"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.