Deepest Ocean Blue Paroles Traduction Française

Tristan Prettyman - Bleu océan le plus profond

by Tristan Prettyman

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tristan Prettyman Deepest Ocean Blue

Try to push your memory away
Essayez de repousser votre mémoire
But I need a phone calls right in day (not sure)
Mais j'ai besoin d'un appel téléphonique dans la journée (pas sûr)
You're on my mind, all the time
Tu es dans mon esprit, tout le temps
Dropped you off from the out skirts town
Je t'ai déposé de la ville des jupes
And drive a couple miles at the turn of hour
Et conduis quelques kilomètres au changement d'heure
It's not the same, when you're away
Ce n'est pas pareil, quand tu es absent
And darling I don't know what to do
Et chérie, je ne sais pas quoi faire
'Cause from my deepest ocean blue
Parce que du bleu de mon océan le plus profond
To the fullest golden moon
Jusqu'à la pleine lune dorée
What am I to do with all this love for you
Que dois-je faire de tout cet amour pour toi
From the stars up in the sky
Depuis les étoiles dans le ciel
To the harm and the rumbling lines
Au mal et aux lignes grondantes
Will open door..my love for you (not sure)
J'ouvrirai la porte... mon amour pour toi (pas sûr)
You were a match and I was gasoline
Tu étais un match et j'étais de l'essence
And I will sure you'd the end of me
Et je serai sûr que tu me tueras
So I keep the flame and I walked away
Alors je garde la flamme et je m'en vais
Ain't it funny how you never really know
N'est-ce pas drôle comme on ne sait jamais vraiment
You never wanted till you finally let it go
Tu n'as jamais voulu jusqu'à ce que tu laisses tomber
Come back to me and I swear you'll see
Reviens vers moi et je jure que tu verras
And this much I know it's true
Et je sais que c'est vrai
'Cause from my deepest ocean blue
Parce que du bleu de mon océan le plus profond
To the fullest golden moon
Jusqu'à la pleine lune dorée
What am I to do with all this love for you
Que dois-je faire de tout cet amour pour toi
From the stars up in the sky
Depuis les étoiles dans le ciel
To the harm and the rumbling lines
Au mal et aux lignes grondantes
Will open door..my love for you (not sure)
J'ouvrirai la porte... mon amour pour toi (pas sûr)
You might not feel the same
Tu ne ressentiras peut-être pas la même chose
(break)
(pause)
I know sometimes people change
Je sais que parfois les gens changent
and that's how you feel
et c'est ce que tu ressens
I'll be okay
tout ira bien
And someday, yeah maybe some day
Et un jour, ouais, peut-être un jour
'Cause from my deepest ocean blue
Parce que du bleu de mon océan le plus profond
To the fullest golden moon
Jusqu'à la pleine lune dorée
What am I to do with all this love for you
Que dois-je faire de tout cet amour pour toi
From the stars up in the sky
Depuis les étoiles dans le ciel
To the harm and the rumbling lines
Au mal et aux lignes grondantes
Will open door..my love for you (not sure)
J'ouvrirai la porte... mon amour pour toi (pas sûr)
Will open door..my love for you
J'ouvrirai la porte... mon amour pour toi
Will open door..my love for you .....
Va ouvrir la porte..mon amour pour toi.....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.