What Makes a Man Wander Testo Traduzione Italiana

Waylon Jennings: Ciò che fa vagare un uomo

by Waylon Jennings

Waylon Jennings - What Makes a Man Wander testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

What Makes a Man Wander - Waylon Jennings
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Waylon Jennings What Makes a Man Wander

(Intro)
(Introduzione)
(Verse 1)
(Versetto 1)
What makes me wanna roam when I got so
Cosa mi fa venire voglia di vagabondare quando lo sono
much love at home?
tanto amore a casa?
What makes a man wander, what makes a
Ciò che fa vagare un uomo, ciò che lo fa vagare
man wander?
l'uomo vaga?
(Verse 2)
(Versetto 2)
The whistle of a train does something to
Il fischio di un treno fa qualcosa
my brain.
il mio cervello.
What makes a man wander, what makes a
Ciò che fa vagare un uomo, ciò che lo fa vagare
man wander?
l'uomo vaga?
(Chorus)
(Coro)
I know I love you as much as I ever could
So che ti amo più che mai
love anyone (anyone.)
amare qualcuno (chiunque.)
Yet, I'm still gone (I'm still gone.)
Eppure, sono ancora andato (sono ancora andato.)
I come back and I vow to settle down, now.
Torno e prometto di sistemarmi, adesso.
Then I'm gone (then I'm gone) with the dawn.
Poi me ne vado (poi me ne vado) con l'alba.
(with the dawn.)
(con l'alba.)
(Verse 3)
(Versetto 3)
What makes me wanna roam when I got so
Cosa mi fa venire voglia di vagabondare quando lo sono
much love at home?
tanto amore a casa?
What makes a man wander, what makes a
Ciò che fa vagare un uomo, ciò che lo fa vagare
man wander?
l'uomo vaga?
(Interlude)
(Intermezzo)
(Chorus)
(Coro)
I know I love you as much as I ever could
So che ti amo più che mai
love anyone (anyone.)
amare qualcuno (chiunque.)
Yet, I'm still gone (I'm still gone.)
Eppure, sono ancora andato (sono ancora andato.)
I come back and I vow to settle down, now.
Torno e prometto di sistemarmi, adesso.
Then I'm gone (then I'm gone) with the dawn.
Poi me ne vado (poi me ne vado) con l'alba.
(with the dawn.)
(con l'alba.)
(Verse 4)
(Versetto 4)
What makes me wanna roam when I got so
Cosa mi fa venire voglia di vagabondare quando lo sono
much love at home?
tanto amore a casa?
What makes a man wander, what makes a
Ciò che fa vagare un uomo, ciò che lo fa vagare
man wander?
l'uomo vaga?
(Outro)
(Finale)
What makes a man wander, what makes a
Ciò che fa vagare un uomo, ciò che lo fa vagare
man wander?
l'uomo vaga?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.