What Makes a Man Wander 歌詞 日本語訳
ウェイロン・ジェニングス - 人をさまようものとは
Waylon Jennings - What Makes a Man Wander の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
(Intro)
(イントロ)
(Verse 1)
(1節)
What makes me wanna roam when I got so
そうなると何が私を歩き回らせたくなるのか
much love at home?
家ではたくさん愛していますか?
What makes a man wander, what makes a
何が人をさまよわせ、何が人を迷わせるのか
man wander?
男の放浪?
(Verse 2)
(第2節)
The whistle of a train does something to
電車の汽笛は何かをする
my brain.
私の脳。
What makes a man wander, what makes a
何が人をさまよわせ、何が人を迷わせるのか
man wander?
男の放浪?
(Chorus)
(コーラス)
I know I love you as much as I ever could
私はできる限りあなたを愛していることを知っています
love anyone (anyone.)
誰でも(誰でも)愛してください。
Yet, I'm still gone (I'm still gone.)
それでも、私はまだいない(私はまだいない)。
I come back and I vow to settle down, now.
私は戻ってきて、今は落ち着くことを誓います。
Then I'm gone (then I'm gone) with the dawn.
それから私は夜明けとともに去ります(そして私は去ります)。
(with the dawn.)
(夜明けと共に。)
(Verse 3)
(3節)
What makes me wanna roam when I got so
そうなると何が私を歩き回らせたくなるのか
much love at home?
家ではたくさん愛していますか?
What makes a man wander, what makes a
何が人をさまよわせ、何が人を迷わせるのか
man wander?
男の放浪?
(Interlude)
(間奏)
(Chorus)
(コーラス)
I know I love you as much as I ever could
私はできる限りあなたを愛していることを知っています
love anyone (anyone.)
誰でも(誰でも)愛してください。
Yet, I'm still gone (I'm still gone.)
それでも、私はまだいない(私はまだいない)。
I come back and I vow to settle down, now.
私は戻ってきて、今は落ち着くことを誓います。
Then I'm gone (then I'm gone) with the dawn.
それから私は夜明けとともに去ります(そして私は去ります)。
(with the dawn.)
(夜明けと共に。)
(Verse 4)
(4節)
What makes me wanna roam when I got so
そうなると何が私を歩き回らせたくなるのか
much love at home?
家ではたくさん愛していますか?
What makes a man wander, what makes a
何が人をさまよわせ、何が人を迷わせるのか
man wander?
男の放浪?
(Outro)
(アウトロ)
What makes a man wander, what makes a
何が人をさまよわせ、何が人を迷わせるのか
man wander?
男の放浪?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
