Wrightsville Beach Paroles Traduction Française

Une perte de mots - Wrightsville Beach

by A Loss for Words

A Loss for Words - Wrightsville Beach paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Wrightsville Beach - A Loss for Words
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
A Loss for Words Wrightsville Beach

The *** are when you can choose to play the chords that come after it, or scroll
Les ***, c'est quand vous pouvez choisir de jouer les accords qui suivent, ou de faire défiler
down and play the set of tabs below.
vers le bas et jouez l'ensemble d'onglets ci-dessous.
(Verse 1)
(Verset 1)
Paint a picture as we're walking on the street
Peignez un tableau pendant que nous marchons dans la rue
a collage of paint, cement,
un collage de peinture, de ciment,
and steam. Just like Deja Vu, still life in a dream.
et de la vapeur. Tout comme Déjà Vu, nature morte dans un rêve.
There you stood watching
Là, tu restais à regarder
as the rain poured down on me.
alors que la pluie tombait sur moi.
We were once a canvas, so bright and full of color.
Nous étions autrefois une toile si lumineuse et pleine de couleurs.
Now we've become Dorian
Maintenant nous sommes devenus Dorian
Grey where the frame is bent and cracked.
Gris là où le cadre est plié et fissuré.
I am too, in fact I've been that
Je le suis aussi, en fait, je l'ai été
way since May.
façon depuis mai.
(Chorus)
(Refrain)
Let the waves crash down.
Laissez les vagues s'écraser.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Ils nous avaleront tous et les emporteront
memories we tried to s-------------ave.
des souvenirs que nous avons essayé de sauvegarder.
Was it enough to be brave?
Était-ce suffisant d'être courageux ?
(Verse 2)
(Verset 2)
How did we get so damn far by ignoring everything?
Comment en est-on arrivé là en ignorant tout ?
You we're the sand beneath
Toi, nous sommes le sable en dessous
my feet, eroded by the tide.
mes pieds, érodés par la marée.
It's too hard to believe.
C'est trop difficile à croire.
(Chorus)
(Refrain)
Let the waves crash down.
Laissez les vagues s'écraser.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Ils nous avaleront tous et les emporteront
memories we tried to s-------------ave.
des souvenirs que nous avons essayé de sauvegarder.
Was it enough to be brave?
Était-ce suffisant d'être courageux ?
(Bridge) ***
(Pont) ***
All I ever wanted was a cool, dry place to rest my bones. Not to drift along
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était un endroit frais et sec pour reposer mes os. Ne pas dériver
with this current forever, not have to sink alone.
avec ce courant pour toujours, je n'aurai pas à sombrer seul.
All I ever wanted was a cool, dry place to rest my bones. Not to drift along
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était un endroit frais et sec pour reposer mes os. Ne pas dériver
with this current forever, not have to sink alone.
avec ce courant pour toujours, je n'aurai pas à sombrer seul.
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1-|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1-|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1---------|
G |-4-2-1h2-1--------|-4-2-1h2-1---------|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1---|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1---|
(Chorus)
(Refrain)
Let the waves crash down.
Laissez les vagues s'écraser.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Ils nous avaleront tous et les emporteront
memories we tried to s-------------ave.
des souvenirs que nous avons essayé de sauvegarder.
Was it enough to be brave?
Était-ce suffisant d'être courageux ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.