Wrightsville Beach Letras Tradução em Português
Uma perda de palavras - Wrightsville Beach
A Loss for Words - Wrightsville Beach letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
The *** are when you can choose to play the chords that come after it, or scroll
O *** é quando você pode escolher tocar os acordes que vêm depois ou rolar
down and play the set of tabs below.
para baixo e reproduza o conjunto de guias abaixo.
(Verse 1)
(Verso 1)
Paint a picture as we're walking on the street
Pinte um quadro enquanto andamos na rua
a collage of paint, cement,
uma colagem de tinta, cimento,
and steam. Just like Deja Vu, still life in a dream.
e vapor. Assim como Deja Vu, ainda vida em sonho.
There you stood watching
Lá você ficou assistindo
as the rain poured down on me.
enquanto a chuva caía sobre mim.
We were once a canvas, so bright and full of color.
Já fomos uma tela tão brilhante e cheia de cor.
Now we've become Dorian
Agora nos tornamos Dorian
Grey where the frame is bent and cracked.
Cinza onde a moldura está dobrada e rachada.
I am too, in fact I've been that
Eu também estou, na verdade já fui isso
way since May.
caminho desde maio.
(Chorus)
(Refrão)
Let the waves crash down.
Deixe as ondas quebrarem.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Eles vão engolir todos nós e lavar esses
memories we tried to s-------------ave.
memórias que tentamos salvar.
Was it enough to be brave?
Foi o suficiente para ser corajoso?
(Verse 2)
(Verso 2)
How did we get so damn far by ignoring everything?
Como chegamos tão longe ignorando tudo?
You we're the sand beneath
Você somos a areia abaixo
my feet, eroded by the tide.
meus pés, erodidos pela maré.
It's too hard to believe.
É muito difícil de acreditar.
(Chorus)
(Refrão)
Let the waves crash down.
Deixe as ondas quebrarem.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Eles vão engolir todos nós e lavar esses
memories we tried to s-------------ave.
memórias que tentamos salvar.
Was it enough to be brave?
Foi o suficiente para ser corajoso?
(Bridge) ***
(Ponte) ***
All I ever wanted was a cool, dry place to rest my bones. Not to drift along
Tudo que eu sempre quis foi um lugar fresco e seco para descansar meus ossos. Para não ficar à deriva
with this current forever, not have to sink alone.
com esta corrente para sempre, não terá que afundar sozinho.
All I ever wanted was a cool, dry place to rest my bones. Not to drift along
Tudo que eu sempre quis foi um lugar fresco e seco para descansar meus ossos. Para não ficar à deriva
with this current forever, not have to sink alone.
com esta corrente para sempre, não terá que afundar sozinho.
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1-|
G |-4-2-1h2-1--------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1-|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1---------|
G |-4-2-1h2-1--------|-4-2-1h2-1--------|
G |-4-2-1h2-1---------|-4-2-1h2-1-2/4-2-1---|
G |-4-2-1h2-1-----|-4-2-1h2-1-2/4-2-1---|
(Chorus)
(Refrão)
Let the waves crash down.
Deixe as ondas quebrarem.
They'll swallow all of us and wash a-way these
Eles vão engolir todos nós e lavar esses
memories we tried to s-------------ave.
memórias que tentamos salvar.
Was it enough to be brave?
Foi o suficiente para ser corajoso?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
