Can You See Me Paroles Traduction Française

Adam Green - Pouvez-vous me voir

by Adam Green

Adam Green - Can You See Me paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Can You See Me - Adam Green
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Adam Green Can You See Me

F: 133211
F: 133211
Am: x02210
Suis : x02210
Bb: x13331
Sib: x13331
Gm: 355333
GM: 355333
Cm: x35543
Cm: x35543
Dm: x57765
DM : x57765
Eb: x68886
Mib : x68886
F7: 131211
F7 : 131211
Fingerpick the intro and verse chords like this-
Choisissez les accords d'intro et de couplet comme celui-ci :
Intro:
Introduction :
In a town, in a city, in an eyeball, on a rock
Dans une ville, dans une ville, dans un globe oculaire, sur un rocher
In a fence where a goat was alone by himself
Dans une clôture où une chèvre était seule
There was a boy Who was there
Il y avait un garçon qui était là
A boy who built a snowman out of himself
Un garçon qui a construit un bonhomme de neige avec lui-même
I've been popping out of closets in robin hood suits
Je suis sorti des placards en costume de Robin des Bois
I've been spotted in pictures with Navy recruits
J'ai été vu sur des photos avec des recrues de la Marine
Look at your costume you know that it's true
Regarde ton costume tu sais que c'est vrai
Any one could pop in as you
N'importe qui pourrait venir comme vous
Try to untie your lips but they were double knotted
Essayez de dénouer vos lèvres mais elles étaient doublement nouées
I tried to break into you brain but all the entrances were rotted
J'ai essayé de pénétrer dans ton cerveau mais toutes les entrées étaient pourries
If the moon had minute hands it would have meant a lot
Si la lune avait des aiguilles des minutes, cela aurait signifié beaucoup
Bb Dm F Bb (strum)
Bb Dm F Bb (gratter)
But God would have made the moon as a clock.
Mais Dieu aurait fait de la lune une horloge.
(strum chords)
(accords de grattage)
Look, look, look at me doing this
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça
Look, look, look at me doing that
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça
Look, look, look at the way that i am
Regarde, regarde, regarde comme je suis
bye bye bye to the crazy ones
au revoir aux fous
bye bye bye to the crazy ones
au revoir aux fous
bye bye bye to the crazy ones
au revoir aux fous
Look, look, look at me doing this
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça
Look, look, look at me doing that (2x)
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça (2x)
Look, look, look at the way that i am
Regarde, regarde, regarde comme je suis
(under heavy feedback and distortion)
(sous forte rétroaction et distorsion)
Look, look, look at me doing this
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça
Look, look, look at me doing that
Regarde, regarde, regarde-moi faire ça
Look, look, look at the way that i am
Regarde, regarde, regarde comme je suis
(one strum per chord for the rest of the song)
(un grattement par accord pour le reste de la chanson)
But if everybody was the best
Mais si tout le monde était le meilleur
There would be so few of the rest
Il y aurait si peu du reste
Oh the places where you've never been
Oh les endroits où tu n'es jamais allé
Oh the world was just a baby then
Oh, le monde n'était alors qu'un bébé
A million ways you learn to cry
Un million de façons d'apprendre à pleurer
When the boy's little waves pass you by
Quand les petites vagues du garçon te dépassent
Oh never to be there again
Oh, je ne serai plus jamais là
Oh the children where so old-fashioned then
Oh, les enfants étaient si démodés alors
Coffins decked out on the street
Cercueils décorés dans la rue
Who's the stranger with the purple feet?
Qui est l'étranger aux pieds violets ?
Don't i remember him from somewhere
Je ne me souviens pas de lui quelque part
before his feet lost his hair?
avant que ses pieds perdent ses cheveux ?
But if everyone is coffin-bound
Mais si tout le monde est lié au cercueil
Then i'm so scared of being not around
Alors j'ai tellement peur de ne pas être là
I'm so scared to never make a sound
J'ai tellement peur de ne jamais faire de bruit
I'm so scared of being underground
J'ai tellement peur d'être sous terre
Can you see me
Peux-tu me voir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.