Send My Love (to Your New Lover) Paroles Traduction Française
Adele - Envoie mon amour (à ton nouvel amant)
by Adele
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Palm mute single notes
Notes simples Palm Mute
This was all you, none of it me
C'était tout toi, rien de tout ça moi
You put your hands on, on my body and told me
Tu as posé tes mains sur mon corps et tu m'as dit
Hmmm, you told me you were ready
Hmmm, tu m'as dit que tu étais prêt
For the big one, for the big jump
Pour le grand, pour le grand saut
I'd be your last love, everlasting you and me
Je serais ton dernier amour, éternel toi et moi
Hmmm, that was what you told me
Hmmm, c'est ce que tu m'as dit
Pre-horus 1
Pré-horus 1
I'm giving you up, I've forgiven it all
Je t'abandonne, j'ai tout pardonné
You set me free
Tu m'as libéré
horus 1
Horus 1
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
I was too strong, you were trembling
J'étais trop fort, tu tremblais
You couldn't handle, the hot heat rising (rising)
Tu ne pouvais pas supporter la chaleur brûlante qui montait (montait)
Hmmm, baby, I'm so rising
Hmmm, bébé, je me lève tellement
I was running, you were walking
Je courais, tu marchais
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Tu ne pouvais pas suivre, tu tombais (vers le bas)
Hmmm, there's only one way down
Hmmm, il n'y a qu'un seul chemin pour descendre
Pre-horus 2
Pré-horus 2
I'm giving you up, I've forgiven it all
Je t'abandonne, j'ai tout pardonné
You set me free
Tu m'as libéré
horus 2
Horus 2
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
ridge
crête
If you're ready, if you're ready, if you're ready, I'm ready
Si tu es prêt, si tu es prêt, si tu es prêt, je suis prêt
If you're ready, if you're ready, we both know we ain't kids no more
Si tu es prêt, si tu es prêt, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants
No, we ain't kids no more
Non, nous ne sommes plus des enfants
Pre-horus 3
Pré-horus 3
I'm giving you up, I've forgiven it all
Je t'abandonne, j'ai tout pardonné
You set me free
Tu m'as libéré
horus 3
Horus 3
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
Send my love to your new lover, treat her better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, traite-la mieux
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
Send my love to your new lover, ----------- treat her ---- better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, ----------- traite-la ---- mieux
(If you're ready, if you're ready, if you're ready, I'm ready)
(Si tu es prêt, si tu es prêt, si tu es prêt, je suis prêt)
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
Send my love to your new lover, ----------- treat her ---- better
Envoie mon amour à ta nouvelle amante, ----------- traite-la ---- mieux
(If you're ready, if you're ready, if you're ready, I'm ready)
(Si tu es prêt, si tu es prêt, si tu es prêt, je suis prêt)
We've gotta let go of all of our ghosts, we both know we ain't kids no more
Nous devons abandonner tous nos fantômes, nous savons tous les deux que nous ne sommes plus des enfants.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
