Cinayet Saati كلمات أغنية ترجمة عربية
أحمد كايا - ساعة القتل
by Ahmet Kaya
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
haliç'te bir vapuru vurdular dört kişi
أطلق أربعة أشخاص النار على عبارة في القرن الذهبي
demirlemişti eli kolu bağlıydı ağlıyordu
كان راسيًا، ويداه مقيدتان، وكان يبكي
dört bıçak çekip vurdular dört kişi
أخرجوا أربعة سكاكين وأطلقوا النار على أربعة أشخاص.
yemyeşil bir ay gökte dağılıyordu
وكان القمر الأخضر يتفرق في السماء
deli cafer ismail tayfur ve şaşı
ديلي كافر اسماعيل طيفور والحول
maktulün onbeş yıllık arkadaşı
صديق الضحية منذ خمسة عشر عاماً
üçü kamarot öteki aşçıbaşı
ثلاثة منهم مضيفون والآخر هو رئيس الطهاة.
dört bıçak çekip vurdular dört kişi
أخرجوا أربعة سكاكين وأطلقوا النار على أربعة أشخاص.
cinayeti kör bir kayıkçı gördü
رأى ملاح أعمى جريمة القتل
ben gördüm kulaklarım gördü
رأيت، رأت أذني
vapur kudurdu kuduz gibi böğürdü
جن جنون العبارة وصرخت كالمجنون
hiç biriniz orada yoktunuz
لم يكن أحد منكم هناك
demirlemişti eli kolu bağlıydı ağlıyordu
كان راسيًا، ويداه مقيدتان، وكان يبكي
on üç damla gözyaşını saydım
أحصيت ثلاث عشرة قطرة من الدموع
allahına kitabına sövüp saydım
لعنت الله وكتابه
şafak nabız gibi atıyordu
كان الفجر ينبض
sarhoştum kasımpaşa'daydım
كنت في حالة سكر، وكنت في قاسم باشا
hiç biriniz orada yoktunuz ( 3 tekrar )
لم يكن أحد منكم هناك (3 تكرارات)
haliç'te bir vapuru vurdular dört kişi
أطلق أربعة أشخاص النار على عبارة في القرن الذهبي
polis kaatilleri arıyordu
وكانت الشرطة تبحث عن القتلة
deli cafer ismail tayfur ve şaşı
ديلي كافر اسماعيل طيفور والحول
üzerime yüklediler bu işi
لقد وضعوا هذه الوظيفة علي
Sarhoştum Kasımpaşa'daydım
كنت في حالة سكر، وكنت في قاسم باشا
Vapuru onlar vurdu ben vurmadım
لقد أطلقوا النار على العبارة، وأنا لم أفعل ذلك.
Cinayeti kör bir kayıkçı gördü
رأى ملاح أعمى جريمة القتل
ben vursam kendimi vuracaktım
إذا أطلقت النار، سأطلق النار على نفسي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
