Dardayım Paroles Traduction Française
Ahmet Kaya - Je suis en difficulté
by Ahmet Kaya
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dardayım, yalanım yok
J'ai des ennuis, je ne peux pas mentir
Baskın yedim gün gece, gün gece, gün gece
J'ai été perquisitionné jour et nuit, jour et nuit, jour et nuit
Örselendi aşklarım üstelik
Mes amours sont abîmées d'ailleurs
Bir uzak diyardayım, diyardayım, diyardayım, diyardayım
Je suis dans un pays lointain, je suis dans un pays, je suis dans un pays, je suis dans un pays
Örselendi aşklarım üstelik
Mes amours sont abîmées d'ailleurs
Bir uzak diyardayım, diyardayım, diyardayım
Je suis dans un pays lointain, je suis dans un pays, je suis dans un pays
Günaydın anneciğim, günaydın babacığım
Bonjour maman, bonjour papa
Yine sabah oluyor
C'est encore le matin
"Evde sabah olmaz." deme
"Il n'y a pas de matin à la maison." ne dis pas
"Orada günler geçmez." deme
"Il ne se passe pas beaucoup de jours là-bas." ne dis pas
İçime sancı doğuyor
Il y a une douleur en moi
Yüreğimi bir kalkan bilip, sokaklara çıktım
J'ai pris mon cœur comme bouclier et je suis descendu dans la rue
Kahvelerde oturdum, çocuklarla konuştum
Je me suis assis dans les cafés et j'ai parlé aux enfants
Sıkıldım, dertlendim, dostlarımla buluştum
Je m'ennuyais, j'étais inquiet, j'ai retrouvé mes amis
Bugün de ölmedim anne
Je ne suis pas morte aujourd'hui non plus, maman.
Kapalıydı kapılar, perdeler örtük
Les portes étaient fermées, les rideaux étaient fermés
Silah sesleri uzakta boğuk boğuk
Les coups de feu sont étouffés au loin
Bir yüzüm ayrılığa, bir yüzüm hayata dönük
Un visage est vers la séparation, l'autre est vers la vie
Bugün de ölmedim anne
Je ne suis pas morte aujourd'hui non plus, maman.
Üstüme bir silah doğruldu sandım
Je pensais qu'une arme était pointée sur moi
Rüzgar beline dolandığında bir dalın
Prends une branche quand le vent s'enroule autour de ta taille
Korktum, güldüm, kendime kızdım
J'avais peur, j'ai ri, j'étais en colère contre moi-même
Bugün de ölmedim anne
Je ne suis pas morte aujourd'hui non plus, maman.
Bana böylesi garip duygular
Des sentiments si étranges pour moi
Bilmem neye gelir, nereye gider
Je ne sais pas à quoi ça vient, où ça va
Döndüm işte; acı yüreğimden beynime sızar
Me voici de retour ; La douleur s'échappe de mon cœur vers mon cerveau
Bugün de ölmedim anne
Je ne suis pas morte aujourd'hui non plus, maman.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
