The Artist Paroles Traduction Française
Alesana - L'artiste
by Alesana
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What is wrong with her eyes?
Qu'est-ce qui ne va pas avec ses yeux ?
A glossy stare that won't leave me be starts my blood running cold.
Un regard brillant qui ne me quitte pas me glace le sang.
A gaze that could make hell freeze over...
Un regard qui pourrait geler l'enfer...
I have to understand she's gone...
Je dois comprendre qu'elle est partie...
But she's not!
Mais elle ne l'est pas !
Don't you tell me that she is dead!
Ne me dis pas qu'elle est morte !
Watch her lips softly move because she's still whispering to me!
Regardez ses lèvres bouger doucement parce qu'elle me murmure toujours !
...And something here is not quite right...
...Et quelque chose ici ne va pas...
Skin so cold beneath my touch as I brush back her hair and close her eyes.
La peau est si froide sous mon contact alors que je repousse ses cheveux et ferme les yeux.
But I cannot stand to turn away.
Mais je ne supporte pas de me détourner.
When I do, she'll be gone...
Quand je le ferai, elle sera partie...
It's frightening...
C'est effrayant...
Sweaty hands will fail to lock the door...
Les mains moites ne parviendront pas à verrouiller la porte...
They'll be here soon.
Ils seront bientôt là.
I wish I could keep my teeth from grinding.
J'aimerais pouvoir empêcher mes dents de grincer.
I wish I'd stop looking behind me.
J'aimerais arrêter de regarder derrière moi.
Running now will only make it worse...
Courir maintenant ne fera qu'empirer les choses...
They'll be here soon.
Ils seront bientôt là.
I wish I could shake the awful feeling.
J'aimerais pouvoir me débarrasser de ce sentiment horrible.
I wish my mind would stop...
J'aimerais que mon esprit s'arrête...
Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me.
Peut-être que je suis fou et que mon esprit essaie de me tromper.
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me?
Alors que le sol disparaît, je me demande si le ciel sera le prochain à me faire défaut ?
Paint abandons canvas.
La peinture abandonne la toile.
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'arrive pas à repartir de zéro.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse?
Alors que je regarde tout s’effondrer, pourquoi devrais-je même essayer d’arrêter l’effondrement ?
I won't...
Je ne le ferai pas...
Shaking as I rest her body down.
Je tremble pendant que je repose son corps.
No one knows, only me...
Personne ne le sait, seulement moi...
It's frightening...
C'est effrayant...
Sweaty hands will fail to lock the door...
Les mains moites ne parviendront pas à verrouiller la porte...
They'll be here soon.
Ils seront bientôt là.
I wish I could keep my teeth from grinding.
J'aimerais pouvoir empêcher mes dents de grincer.
I wish I'd stop looking behind me.
J'aimerais arrêter de regarder derrière moi.
Running now will only make it worse...
Courir maintenant ne fera qu'empirer les choses...
They'll be here soon.
Ils seront bientôt là.
I wish I could shake the awful feeling.
J'aimerais pouvoir me débarrasser de ce sentiment horrible.
I wish my mind would stop...
J'aimerais que mon esprit s'arrête...
Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me.
Peut-être que je suis fou et que mon esprit essaie de me tromper.
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me?
Alors que le sol disparaît, je me demande si le ciel sera le prochain à me faire défaut ?
Paint abandons canvas.
La peinture abandonne la toile.
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'arrive pas à repartir de zéro.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse?
Alors que je regarde tout s’effondrer, pourquoi devrais-je même essayer d’arrêter l’effondrement ?
There's a madman glaring straight at me!
Il y a un fou qui me regarde droit dans les yeux !
Oh I know I've seen his face before...
Oh, je sais que j'ai déjà vu son visage...
I am sure I've seen his face before...
Je suis sûr d'avoir déjà vu son visage...
Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me.
Peut-être que je suis fou et que mon esprit essaie de me tromper.
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me?
Alors que le sol disparaît, je me demande si le ciel sera le prochain à me faire défaut ?
Paint abandons canvas.
La peinture abandonne la toile.
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'arrive pas à repartir de zéro.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse?
Alors que je regarde tout s’effondrer, pourquoi devrais-je même essayer d’arrêter l’effondrement ?
I won't...
Je ne le ferai pas...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
