Deija Songtekst Nederlandse Vertaling
Alessandro Mannarino-Deija
Alessandro Mannarino - Deija songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
O - o - Oh
O - o - O
O - o - o - o - Oh
O - o - o - o - Oh
O - o - o - o - Oh Oh
O - o - o - o - O O
O - oh oh o - oh
O - oh oh o - oh
Il primo Dio fu un buco dentro al cielo
De eerste God was een gat in de lucht
nascosto in un buio di provetta
verborgen in een donkere reageerbuis
infuse come un sadico l'istinto
hij bracht instinct bij als een sadist
per chiuderci qui dentro ad un recinto
om ons hier op te sluiten binnen een hek
il secondo Dio, l'architetto del teatro
de tweede God, de architect van het theater
usava il cielo come un gran fossato
hij gebruikte de lucht als een grote gracht
era solo un altro carceriere
hij was gewoon een andere gevangenbewaarder
e giocava con le mosche in un bicchiere
en speelde met vliegen in een glas
oh De - ija
oh De-ija
vieni a vivere in ci - tta
kom in de stad wonen
e c'e gia chi ride di lacrime
en er zijn al mensen die met tranen lachen
oh De - ija
oh De-ija
mi profuma l'a - nima
het parfumeert mijn ziel
Cm Gm Bb (Solo Voce)
Cm Gm Bb (alleen stem)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che inciampica
Kijk hier, er is een kind aan het struikelen
O - o - oh O - oh O - o -
O - o - oh O - oh O - o -
Oh Oh O - oh Oh / Oh / Oh
Oh Oh O - oh Oh / Oh / Oh
il terzo Dio fu solo di passaggio, che delusione
de derde God kwam net langs, wat een teleurstelling
per il quarto si bruciarono le donne
voor de vierde werden de vrouwen verbrand
e restammo solo maschi sulla Terra
en we bleven alleen maar mannen op aarde
con un unico passatempo, la guerra
met één enkel tijdverdrijf: oorlog
per il quinto contro il sesto ma il settimo dio e apparso alle baracche, stamattina
voor de vijfde tegen de zesde, maar de zevende god verscheen vanochtend in de kazerne
e c'e speranza nuova tra la gente
en er is nieuwe hoop onder de mensen
stavolta e quello giusto verame - nte, si sa ancora poco,
deze keer is het echt de juiste, er is nog weinig bekend,
ma il nome suona bene e non vuol dire niente
maar de naam klinkt goed en betekent niets
oh De - ija
oh De-ija
vieni a vivere in ci - tta
kom in de stad wonen
e c'e gia chi ride di lacrime
en er zijn al mensen die met tranen lachen
oh De - ija
oh De-ija
mi profuma l'a - nima
het parfumeert mijn ziel
Cm Gm Bb D7 (Stop)
Cm Gm Bb D7 (stop)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che scalpita
Kijk hier, er zit een snotaap op de grond
oh Deija oh Deija
oh Deija, oh Deija
oh Deija oh Deija (X3)
oh Deija oh Deija (X3)
(Chiude)
(Sluit)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
