Fuck Me Pumps Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Amy Winehouse - Siktir Et Beni Pompalar

by Amy Winehouse

Amy Winehouse - Fuck Me Pumps şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Fuck Me Pumps - Amy Winehouse
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Amy Winehouse Fuck Me Pumps

...f**k ME PUMPS... by Amy Winehouse
...sikeyim BENİ POMPALAR... Yazan: Amy Winehouse
*from 'Frank' (2004)*
*Frank'ten (2004)*
Verse 1:
Ayet 1:
When you walk in the bar, and you dressed like a star,
Bara girip bir yıldız gibi giyindiğinde,
Rockin' your F me pumps.
F me pompalarını sallıyorsun.
And the men notice you, with your Gucci bag crew,
Ve adamlar, Gucci çanta ekibinizle birlikte sizi fark ediyorlar.
Can't tell who he's lookin' to.
Kime baktığını söyleyemem.
'Cuz you all look the same; every-one knows your name,
Çünkü hepiniz aynı görünüyorsunuz; herkes senin adını biliyor
And that's you whole claim to fame.
Ve bu da sizin şöhret iddianız.
Ne-ver miss a night, 'cuz your dream in life,
Hiçbir geceyi kaçırma çünkü hayattaki hayalin
Is to be a foot-ballers wife.
Futbolcuların karısı olmak.
Chorus 1:
Koro 1:
You don't like players, that's what you say-a,
Oyuncuları sevmiyorsun, öyle diyorsun,
But you really wouldn't mind a million-aire.
Ama gerçekten bir milyonerin olmasını umursamazsın.
You don't like ballers, they don't do nothing for ya,
Topçuları sevmiyorsun, onlar senin için hiçbir şey yapmıyorlar.
But you'd love a rich man, six feet two or taller.
Ama sen 1,80 veya daha uzun boylu zengin bir adamı severdin.
Verse 2:
Ayet 2:
You're more than a fan, look-in' for a man,
Sen bir hayrandan daha fazlasısın, bir erkeği arıyorsun
But you end up with one-night-stands.
Ama sonunda tek gecelik ilişkiler yaşarsın.
He could be your whole life, if you got past one night,
Eğer bir geceyi atlatırsan o senin tüm hayatın olabilir.
But that part never goes right.
Ama bu kısım hiçbir zaman yolunda gitmez.
In the morning you're vexed, he's onto the next,
Sabah sinirlenirsin, o da bir sonrakine geçer.
And you didn't even get no taste.
Ve sen tat bile alamadın.
Don't be too up-set, if they call you a skank,
Sana fahişe derlerse çok üzülme.
'Cuz like the news; every-day you get pressed.
Çünkü haberi beğendim; her gün baskı altındasın.
Chorus 2:
Koro 2:
You don't like players, that's what you say-a,
Oyuncuları sevmiyorsun, öyle diyorsun,
But you really wouldn't mind a million-aire.
Ama gerçekten bir milyonerin olmasını umursamazsın.
You don't like ballers, they don't do nothing for ya,
Topçuları sevmiyorsun, onlar senin için hiçbir şey yapmıyorlar.
But you'd love a rich man, six feet two or taller.
Ama sen 1,80 veya daha uzun boylu zengin bir adamı severdin.
Verse 3:
Ayet 3:
You can't sit down right, 'cuz you jeans are too tight,
Doğru düzgün oturamıyorsun çünkü kot pantolonun çok dar.
And your lucky it's ladies night.
Ve şanslısın ki kadınlar gecesi.
With your big empty purse, every week it gets worse,
Kocaman boş çantanla her hafta durum daha da kötüleşiyor.
At least your breasts cost more than hers.
En azından senin göğüslerin onunkinden daha pahalı.
So you did Mia-mi, 'cuz you got there for free,
Demek Mia-mi'yi yaptın çünkü oraya bedava gittin.
But somehow, you missed the plane.
Ama bir şekilde uçağı kaçırdın.
You did too much E; met somebo-dy,
Çok fazla şey yaptın E; biriyle tanıştım,
And spent the night getting caned.
Ve geceyi sopayla geçirdim.
Chorus 4:
Koro 4:
Without girls like you, there'd be no fun;
Senin gibi kızlar olmasaydı eğlence olmazdı;
We'd go to the club, and not see any-one.
Kulübe giderdik ve kimseyi görmezdik.
Without girls like you, there's no night-life,
Senin gibi kızlar olmadan gece hayatı olmaz.
All those men just go home to their wives.
Bütün bu adamlar evlerine, karılarının yanına gidiyor.
Verse 4:
Ayet 4:
Don't be mad at me, 'cuz you're pushing thir-ty,
Bana kızma çünkü otuza basıyorsun.
And your old tricks no longer work.
Ve eski numaraların artık işe yaramıyor.
You should have known from the job, that you always get dumped;
İşten dolayı her zaman terk edildiğini bilmeliydin;
So dust off your f**k me pumps.
Öyleyse siktir et pompalarının tozunu al.
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.