Cennetten Beride ( Yolda Neler Var ) كلمات أغنية ترجمة عربية
بادم - منذ الجنة (ما هو على الطريق)
by Badem
Badem - Cennetten Beride ( Yolda Neler Var ) كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Gam çekme haline divane gönül
قلب فقده في الحزن
Sana da bulunur ilde neler var
ما هو المتوفر في المدينة بالنسبة لك أيضا؟
Ayva mı eksik turunç mu yoksa nar
السفرجل أم البرتقال أم الرمان؟
Sun elin beri dalda daha neler var
منذ يدك، ماذا هناك على الغصن؟
Sakının ağalar beyler küçükten
احذروا أيها السادة والسادة من الصغار.
Yanağı gamzeli eğri bıçaktan
خده مصنوع من سكين منحني مع غمازات
Arılar bal alır binbir çiçekten
يحصل النحل على العسل من آلاف الزهور
Nezaket arıda balda neler var
اللطف ما في عسل النحل
Karacoğlan der ki yaralı sinem
يقول كاراجوجلان، جيبي الجريح
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
اخذتها من يدي اقدمها بوجه ورد
Kimi cennet ister kimi cehennem
البعض يريد الجنة والبعض يريد الجحيم
Cennetten beride yolda neler var
ماذا يوجد في الطريق من السماء؟
Yiğit olan yiğit dağdır kaledir
الرجل الشجاع جبل وقلعة
Sevmeyin çirkini başa beladır
لا تحب القبيح، فهو مصدر إزعاج
Bülbülün feryadı gonca güledir
صرخة العندليب هي صرخة برعم الورد
Takının güzeller gülde neler var
ارتدي مجوهراتك يا جميلات، ماذا يوجد في الورد؟
Karacoğlan der ki yaralı sinem
يقول كاراجوجلان، جيبي الجريح
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
اخذتها من يدي اقدمها بوجه ورد
Kimi cennet ister kimi cehennem
البعض يريد الجنة والبعض يريد الجحيم
Cennetten beride yolda neler var
ماذا يوجد في الطريق من السماء؟
GİTAR SOLO
غيتار منفرد
Bunu ben demedim aşıklar diyen
لم أقل هذا، كما يقول العشاق
Şu dertli sineme hançerler vuran
الشخص الذي يطعن الخناجر في روحي المضطربة
Bilmem boz geyiktir bilmem ak ceylan
لا أعلم، إنه غزال رمادي، لا أعلم، إنه غزال أبيض.
Karacoğlan der ki yaralı sinem
يقول كاراجوجلان، جيبي الجريح
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
اخذتها من يدي اقدمها بوجه ورد
Kimi cennet ister kimi cehennem
البعض يريد الجنة والبعض يريد الجحيم
Cennetten beride yolda neler var
ماذا يوجد في الطريق من السماء؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
