Compliments 歌詞 日本語訳
馬の集団 - 褒め言葉
Band of Horses - Compliments の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
interpretation of the song.
曲の解釈。
or research.
または研究。
Intro:
イントロ:
(Play the deadened strings with (tons of echo/reverb):
(大量のエコー/リバーブを使用して、デッドニングされた弦を演奏します:
(Then play the next first three measures a few times until right
(次に、次の最初の 3 小節を適切な位置まで数回演奏します。
before the chorus, then play the last measure once or twice):
コーラスの前に、最後の小節を 1 〜 2 回演奏します):
Verse 1 (dist guitar/bar chords whole song):
Verse 1 (ディストギター/バーコード全曲):
I'm fixing that drink in the morning, with the way things are
この調子で、朝の飲み物を修正中です
You may have stayed too lonnnnnng
あなたは長居しすぎたのかもしれませんね
You're splitting apart at the seams, from the heart's bitter call
心の切ない叫びで君は縫い目で引き裂かれる
You known him so lonnnn-nnnggg
あなたは彼のことをとてもよく知っていましたね
Chorus 1:
コーラス1:
If there's a god up in the air, someone looking over everyone
空に神がいて、誰かがみんなを見守っているとしたら
At least you got something to fall back onnnnnn
少なくとも、あなたには頼れる何かがあるよ、nnnnn
Verse 2:
2節:
Deep in the heart of the country was a house I built from love
田舎の奥深くに愛で建てた家があった
A raven-headed lady, aaaallllll
カラスの頭の女性、ああああああ
Quiet and calm through the day, see the sunburn burn thru the hall
一日中静かで穏やか、ホール全体に日焼けが残るのを見る
Approaching was a yellow...dog
近づいてきたのは黄色い犬でした
Chorus 2:
コーラス2:
If there's a god up in the air, someone looking over everyone
空に神がいて、誰かがみんなを見守っているとしたら
At least you got something to fall back onnnnnn
少なくとも、あなたには頼れる何かがあるよ、nnnnn
And what are people really for? Does anybody even care?
そして、人は実際何のためにいるのでしょうか?気にする人もいますか?
I betcha get a lot of compliments down there
きっとたくさんの褒め言葉がもらえるはず
Solo (partial):
ソロ(部分):
G------------------| (play this note the whole time,
G-----------------| (この音をずっと弾いて、
D------------------| mix it up some with bendies)
D-----------------|ベンディーズと混ぜてください)
Chorus 3:
コーラス3:
If there's a god up in the air, someone looking over everyone
空に神がいて、誰かがみんなを見守っているとしたら
At least you got something to fall back onnnnnn
少なくとも、あなたには頼れる何かがあるよ、nnnnn
Do ya got something to say? Is it something coming over you?
何か言いたいことはありますか?何かがあなたに迫ってきていますか?
Or do you got more important things left to do?
それとも、もっと重要なことが残っていますか?
End on: Gm
終了日: Gm
Cheers, and Buy "Infinite Arms" ON MAY 17, 2010!
乾杯、2010 年 5 月 17 日に「Infinite Arms」を購入してください!
-John Baer
-ジョン・ベア
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
