I Know Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Nagie panie – wiem

by Barenaked Ladies

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barenaked Ladies I Know

AmMaj7: X02110
AmMaj7: X02110
BmMaj7: X24332
BmMaj7: X24332
I know why I like you,
Wiem dlaczego cię lubię,
It's cause of your clothing
To wina twojego ubrania
And your haircut
I twoja fryzura
G (mute)
G (wyciszenie)
And 'cause you're racist
I dlatego, że jesteś rasistą
I have a match, your face
Mam dopasowanie, twoją twarz
My asking you questions
Moje zadawanie pytań
You can't answer
Nie możesz odpowiedzieć
You wanna box me?
Chcesz mnie boksować?
Maj7
Maj7
Our world works in mysterious ways
Nasz świat działa w tajemniczy sposób
Maj7
Maj7
They say a man with a beard may frighten
Mówią, że mężczyzna z brodą może przestraszyć
Maj7
Maj7
Children or dogs, but a mustache scares me more
Dzieci czy psy, ale wąsy przerażają mnie bardziej
I know why you bite me
Wiem dlaczego mnie gryziesz
It's cause of your instincts
To wina twoich instynktów
And your canines
I twoje kły
A (mute)
A (wyciszenie)
And 'cause I kicked you
I dlatego, że cię kopnąłem
I have a bone to pick
Mam kość do wybrania
Please go on the paper
Proszę przejść na papier
And fetch me my slippers
I przynieś mi kapcie
D5 (mute)
D5 (wyciszenie)
And stop meowing
I przestań miauczeć
Maj7
Maj7
Man's best friend wags his tail and bares his
Najlepszy przyjaciel człowieka macha ogonem i obnaża swój
Maj7
Maj7
Teeth to the man with the mail and though he's
Zęby temu człowiekowi, który ma pocztę i chociaż jest
Maj7
Maj7
Frightened of thunder, he never goes to war
Boi się piorunów, nigdy nie idzie na wojnę
Tell me what's the circumstance of circumsision
Powiedz mi, jakie są okoliczności obrzezania
And what happens in my daughter's pants, is whose descision
A to, co dzieje się w spodniach mojej córki, jest czyją decyzją
I've seen the facts, of inter-race relations
Widziałem fakty dotyczące relacji międzyrasowych
Of see-through slacks, and cyber-masturbation
O przezroczystych spodniach i cybermasturbacji
If one hundred monkeys each could have their own show
Gdyby sto małp każda mogła mieć swój własny program
Perhaps one day a chimp might say
Być może pewnego dnia szympans powie
N.C
NC
"You have faith, you just need to use it sayeth the lord"
„Masz wiarę, wystarczy jej użyć, mówi Pan”
I know why I like you,
Wiem dlaczego cię lubię,
It's cause of your sandals
To wina twoich sandałów
And your supper
I twoja kolacja
G (mute)
G (wyciszenie)
And 'cause you're JESUS
I dlatego, że jesteś Jezusem
I have a match; your dad
Mam dopasowanie; twój tata
My dad has your picture
Mój tata ma twoje zdjęcie
Right next to your mother's
Tuż obok twojej matki
And one of Charo
I jeden z Charo
Maj7
Maj7
They hold hands up in heaven and they
Trzymają ręce w górze w niebie i oni
Maj7
Maj7
Say their son's name is Kevin but I
Powiedz, że ich syn ma na imię Kevin, ale ja
Maj7
Maj7
Read in a book somewhere that his name is
Przeczytaj gdzieś w jakiejś książce, że ma na imię
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaack x2
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa x2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.