Intermittently Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Barenaked Bayanlar - Zaman zaman
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The second song from the Maybe You Should Drive album. All in all,
Maybe You Should Drive albümünün ikinci şarkısı. Sonuçta,
a good song and easy to play. The chorus may need some touchup work.
güzel bir şarkı ve çalması kolay. Koronun biraz rötuş çalışmasına ihtiyacı olabilir.
Let me know how it sounds.
Kulağa nasıl geldiğini bana bildirin.
Chords used:
Kullanılan akorlar:
A? 002120 or
A mı? 002120 veya
? 002110 577655
? 002110 577655
E? 021100
E mi? 021100
Someone somewhere has unglued our epoxy
Birisi bir yerlerde epoksimizi sökmüş
Someone somewhere has unglued our epoxy
Birisi bir yerlerde epoksimizi sökmüş
And now I'm kissing you by proxy
Ve şimdi seni vekaleten öpüyorum
Hope you don't mind
Umarım sakıncası yoktur
Someone somewhere is dreaming of me
Bir yerlerde biri beni hayal ediyor
Tries to love me
Beni sevmeye çalışıyor
Hope you don't mind
Umarım sakıncası yoktur
A? ?
A mı? ?
I love you
seni seviyorum
E?
E mi?
A? C
A? Ç
I love you
seni seviyorum
2nd verse same chords as 1st verse
2. ayet 1. ayetle aynı akorlar
She's a lot like you but
O sana çok benziyor ama
She don't look like you
O sana benzemiyor
OK she's not you but she'll do fine
Tamam o sen değilsin ama iyi olacak
I put my life on hold to
Hayatımı askıya aldım
Avoid complication
Komplikasyonlardan kaçının
But should I tell you to your face
Ama yüzüne söylemeli miyim
And risk my hide?
Ve saklanımı riske mi atacağım?
Chorus same as before
Koro daha önce olduğu gibi
3rd verse
3. ayet
Every morning i just hit the
Her sabah sadece vuruyorum
Ground yawning
Yer esniyor
Stick around if you
Eğer buralardaysan kal
Enjoy disaster
Felaketin tadını çıkarın
Cause if you can't see what I'm after
Çünkü eğer neyin peşinde olduğumu göremiyorsan
You must be blind
Kör olmalısın
Chorus same as before
Koro daha önce olduğu gibi
Outro use chorus chords but played faster
Outro koro akorlarını kullanıyor ancak daha hızlı çalınıyor
Didn't have the heart to say goodbye
Elveda diyecek yürek yoktu
So I continued in my charlatan ways
Bu yüzden şarlatan tarzıma devam ettim
Did I say heart?
Kalp mi dedim?
I meant to say guts
cesaret demek istedim
Now I'm on my own
Şimdi tek başımayım
And I'm sorry that you're gone
Ve gittiğin için üzgünüm
Thanks for using this it's my first one, let me know any
Bunu kullandığınız için teşekkürler, bu benim ilk kullanımım, bana haber verin
comments if you have them.
varsa yorum yapın.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
