As Above So Below Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Behemoth – Jak na górze, tak na dole

by Behemoth

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Behemoth As Above So Below

AS ABOVE SO BELOW
JAK WYŻEJ TAK PONIŻEJ
As recorded by Behemoth
Jak nagrał Behemoth
(From the 2002 Album ZOS KIA CULTUS (HERE AND BEYOND))
(Z albumu ZOS KIA CULTUS (TU I POZA) z 2002 roku)
Tablature Legend
Legenda tabulatury
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
p - pull-off
p - odciągnięcie
b - bend
b - zginać
pb - pre-bend
pb - wstępne zgięcie
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - zwolnienie zgięcia (jeśli po r nie ma liczby, zwolnij natychmiast)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - wsuń się lub wyjdź z (z/do „nigdzie”)
s - legato slide
s - slajd legato
S - shift slide
S - suwak zmiany biegów
- natural harmonic
- naturalna harmonia
n
rz
- artificial harmonic
- sztuczna harmoniczna
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmoniczna odbita
~ - vibrato
~ - wibrato
tr - trill
tr - tryl
T - tap
T - dotknij
TP - trem. picking
TP - drżenie zbieranie
PM - palm muting
PM - wyciszenie dłoni
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - dip tremolo; n = ilość do zanurzenia
\n - tremolo bar down
\n – drążek tremolo w dół
n/ - tremolo bar up
n/ - drążek tremolo w górę
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - odwrócony spadek taktu tremolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - przytrzymaj zgięcie; działa również jako urządzenie łączące dla młotków/ciągnięć
- volume swell (louder/softer)
- wzrost głośności (głośniej/ciszej)
x - on rhythm slash represents muted slash
x – ukośnik rytmiczny reprezentuje wyciszony ukośnik
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ukośnik rytmiczny oznacza ukośnik pojedynczej nuty
Q=192
Q=192
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
||o-------------------|-----------------|
||o--------------------|--------------------------------|
||o-------------------|-----------------|
||o--------------------|--------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
Riff 1
Riff 1
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
| Gtr II
| Gtr II
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
Main Riff
Główny riff
N.C.
NC
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
Gtrs I, II
Gtr I, II
|---------------------------------|-------------|----------------o||
|--------------------------------|------------|----------------o||
|---------------------------------|-------------|----------------o||
|--------------------------------|------------|----------------o||
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
| Gtr II
| Gtr II
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
||o-----------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
||o-------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|--------------|------------|--------------o||
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|--------------|------------|--------------o||
|-----------|------------7--|-7----------|---------------o||
|---------------|------------7--|-7--------------|---------------o||
|-----------|------------5--|-5----------|-10---6--9--6--o||
|---------------|------------5--|-5--------------|-10---6--9--6--o||
I have seen faces on....
Widziałem twarze na....
N.C.
NC
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
Art thou Nephilim child....
Czy jesteś dzieckiem Nefilim....
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
| Gtr II
| Gtr II
Gtrs I, II
Gtr I, II
N.C.
NC
| Gtr III
| Gtr III
| \5_________________________________
| \5________________________________________________
| T T T T
| T T T T
| T T T T
| T T T T
|-14-20---17p14-20---17p14-20---17p14-21---17p|=14-------------------|--------------------|
|-14-20---17p14-20---17p14-20---17p14-21---17p|=14---------------------------------|-----------------------------------|
Sometims love...
Czasami miłość...
N.C.
NC
N.C.
NC
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
| Gtr II
| Gtr II
|-6---------------|-(6)-------b7r======|
|-6-------------------|-(6)------b7r======|
Break
Przerwa
N.C.
NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
||o----------------|------------------|---------------|--------|
||o-----------------|--------------------------------|---------------|--------|
||o----------------|------------------|-6--5--3----|-(5)----|
||o----------------|--------------------------------|-6--5--3----|-(5)----|
|----------------|------------------|-------------------|--------o||
|----------------|---|--------------------------------|-------o||
|----------------|------------------|-------------------|--------o||
|----------------|---|--------------------------------|-------o||
|----------------|------------------|-/7--6h7p6-4----|-(3)-----||
|----------------|--------------------------------|-/7--6h7p6-4----|-(3)-----||
You taught me...
Nauczyłeś mnie...
N.C.
NC
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|-----------------|
IAO! SABAO!
IAO! SABAO!
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
||o-------------|-------------|------------|-------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
||o-------------|-------------|------------|-------------o||
Why, why...
Dlaczego, dlaczego...
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
| Gtr II
| Gtr II
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------------------|-----o||
Night is Eternal...
Noc jest wieczna...
N.C.
NC
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|------------------------------------------------|
Gtrs I, II
Gtr I, II
|---------------------------------|-------------|---------------o||
|--------------------------------|------------|---------------------- o||
|---------------------------------|-------------|---------------o||
|--------------------------------|------------|---------------------- o||
...of the Beast!
...Bestii!
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
| Gtr II
| Gtr II
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-------|---------------|---------------|----------------|
||o-----------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
||o-------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|--------------o||
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|--------------o||
|-----------|------------7--|-7----------|---------------o||
|---------------|------------7--|-7--------------|---------------o||
|-----------|------------5--|-5----------|-10---6--9--6--o||
|---------------|------------5--|-5--------------|-10---6--9--6--o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
Gtr I
Gtr I
| Gtr II
| Gtr II
N.C.
NC

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.