Another Sunny Day Liedtext Deutsche Übersetzung
Belle und Sebastian – Ein weiterer sonniger Tag
Belle and Sebastian - Another Sunny Day Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Worthy79 (This can be played capo1 depending on your voice)
Worthy79 (Dies kann abhängig von Ihrer Stimme Kapodaster1 gespielt werden)
Another sunny day, I met you up in the garden
Ein weiterer sonniger Tag, ich habe dich im Garten getroffen
You were digging plants, I dug you, beg your pardon
Du hast Pflanzen gegraben, ich habe dich gegraben, bitte um Verzeihung
I took a photograph of you in the herbaceous border
Ich habe dich im Staudenbeet fotografiert
It broke the heart of men and flowers and girls and trees
Es brach das Herz von Männern, Blumen, Mädchen und Bäumen
Another rainy day, we re trapped inside with a train set
An einem weiteren regnerischen Tag sitzen wir mit einer Eisenbahn darin fest
Chocolate on the boil, steamy windows when we met
Kochende Schokolade, beschlagene Fenster, als wir uns trafen
You ve got the attic window looking out on the cathedral
Sie haben das Dachfenster mit Blick auf die Kathedrale
And on a Sunday evening bells ring out in the dusk
Und an einem Sonntagabend läuten die Glocken in der Dämmerung
Bridge G-D Am-Em C-G-D-G
Brücke G-D Am-Em C-G-D-G
Another day in June, we ll pick eleven for football
An einem anderen Tag im Juni wählen wir elf Spieler für den Fußball aus
We re playing for our lives the referee gives us fuck all
Wir spielen um unser Leben, der Schiedsrichter lässt uns alle ficken
I saw you in the corner of my eye on the sidelines
Ich habe dich am Spielfeldrand aus dem Augenwinkel gesehen
Your dark mascara bids me to historical deeds
Deine dunkle Wimperntusche lädt mich zu historischen Taten ein
Everybodys gone you picked me up for a long drive
Alle sind weg, du hast mich für eine lange Fahrt abgeholt
We take the tourist route the nights are light until midnight
Wir nehmen die Touristenroute, die Nächte sind bis Mitternacht hell
We took the evening ferry over to the peninsula
Am Abend fuhren wir mit der Fähre auf die Halbinsel
We found the avenue of trees went up to the hill
Wir stellten fest, dass die Baumallee zum Hügel hinaufführte
That crazy avenue of trees, Im living there still
Diese verrückte Baumallee, ich lebe immer noch dort
Theres something in my eye a little midge so beguiling
Da ist etwas in meinem Auge, eine kleine Mücke, so betörend
Sacrificed his life to bring us both eye to eye
Er hat sein Leben geopfert, um uns beide auf Augenhöhe zu bringen
I heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
Ich habe gehört, wie die Eskimos Hindernisse mit Zungen beseitigen, mein Lieber
You missed my eye, I wonder why, I didnt complain
Du hast mein Auge verfehlt, ich frage mich warum, ich habe mich nicht beschwert
You missed my eye, I wonder why, please do it again
Du hast mein Auge übersehen, ich frage mich warum, bitte mach es noch einmal
The lovin is a mess what happened to all of the feeling?
Die Liebe ist ein Chaos, was ist mit all dem Gefühl passiert?
I thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
Ich dachte, es wäre echt; Babys, Ringe und kniende Narren
And words of pledging trust and lifetimes stretching forever
Und Worte, die Vertrauen und ein ewiges Leben versprechen
So what went wrong? It was a lie, it crumbled apart
Was ist also schief gelaufen? Es war eine Lüge, es ist auseinandergebrochen
Ghost figures of past, present, future haunting the heart
Geisterfiguren aus Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft verfolgen das Herz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
